Size: a a a

OpenStreetMap Беларусь

2020 June 05

IZ

Ilya Zverev in OpenStreetMap Беларусь
Alexander Kornienko
Фух. Кто-то подсуетился, видимо.
А под винь?
источник

AK

Alexander Kornienko in OpenStreetMap Беларусь
Огромное спасибо, пошёл устанавливать.
источник

AK

Alexander Kornienko in OpenStreetMap Беларусь
@ilyazver нашёл способ, как делать то, что мне нужно. Ещё раз спасибо!
источник

IZ

Ilya Zverev in OpenStreetMap Беларусь
супер :)
источник

AK

Alexander Kornienko in OpenStreetMap Беларусь
Картопати "доперевожу JOSM на белорусский". ;)
источник

IZ

Ilya Zverev in OpenStreetMap Беларусь
Alexander Kornienko
Картопати "доперевожу JOSM на белорусский". ;)
но он же на https://translations.launchpad.net/josm/trunk/ переводится
источник

AK

Alexander Kornienko in OpenStreetMap Беларусь
Ilya Zverev
но он же на https://translations.launchpad.net/josm/trunk/ переводится
Можно слить .po, перевести и залить обратно.
источник

AK

Alexander Kornienko in OpenStreetMap Беларусь
2680 непереведённых.
Вызов принят.
источник

L

LidaCity in OpenStreetMap Беларусь
Alexander Kornienko
2680 непереведённых.
Вызов принят.
Я пытался, но споткнулся на том, что по английски одно слово, а па-беларуску несколько вариантов.
Глоссарий бы составить сначала. А то и по руски иногда не совсем понятно встречается
источник

AK

Alexander Kornienko in OpenStreetMap Беларусь
LidaCity
Я пытался, но споткнулся на том, что по английски одно слово, а па-беларуску несколько вариантов.
Глоссарий бы составить сначала. А то и по руски иногда не совсем понятно встречается
Я уже полсотни пробежался, мне пока не попадалось.
источник

AB

Anatoli Babenia in OpenStreetMap Беларусь
Вообще базу терминов в CSV было бы неплохо, хотя бы для автоматического поиска различий в переводах терминов.
источник

AK

Alexander Kornienko in OpenStreetMap Беларусь
Anatoli Babenia
Вообще базу терминов в CSV было бы неплохо, хотя бы для автоматического поиска различий в переводах терминов.
Есть такое понятие Translation memory...
источник

AB

Anatoli Babenia in OpenStreetMap Беларусь
В гугл translate был, но вроде он его убил.
источник

AK

Alexander Kornienko in OpenStreetMap Беларусь
@abitrolly @dzmitryli вопрос на засыпку:
загрузить в смысле скачать - это запампаваць или спампаваць ?
источник

H

Hamer13 in OpenStreetMap Беларусь
лучше "загрузить" брать за основу.
источник

AK

Alexander Kornienko in OpenStreetMap Беларусь
Hamer13
лучше "загрузить" брать за основу.
🤦‍♂️
источник

H

Hamer13 in OpenStreetMap Беларусь
всё таки "пампаваць" - это от "лить", а не "грузить".
источник

H

Hamer13 in OpenStreetMap Беларусь
то есть, зачем брать за основу жаргонизм?
источник

AK

Alexander Kornienko in OpenStreetMap Беларусь
Download и Upload - Скачивание и Загрузка соответственно.
источник

AK

Alexander Kornienko in OpenStreetMap Беларусь
Hamer13
всё таки "пампаваць" - это от "лить", а не "грузить".
А, Вы в этом плане.
источник