Похоже, Вы забыли тему, с которой начался разговор.
Применительно к маршрутам транспорта, название даётся в виде
тип транспорта № номер: первая остановка → последняя остановка
Срач начался из-за того, что этот самый «тип» (нигде на табличке ОТ не упоминаемый!) был указан на другом языке.
А где противоречие? Краше перевести и тип — занимайтесь, тоже будет годно.
Я к тому, что Nicole&Nicole для меня магазин одежды, для другого — магазiн адзення. А name:ru у него может не быть вовсе.