А больше всего меня напрягают слова с окончанием "инг". Непроизносимое сочетание, так больно выговаривать. Да и сами англичане "нг" не выговаривают. Так почему оно есть?
Возьмём шприц. Оно ж тоже не наше. Но если посмотреть по словарю, то оно ссылается на брызгать. Хотя задача его проколы делать. Но кстати я не знаю как в других странах его называют. Injector?😂
а вот смотри еще какая ерунда. есть дерево облепиха. У нас при названии ориентировались на плотность расположения ягод. В переводе на английский - там уже фигурируют шипы.
А в латинском - судя по вики - ломкость древесины.