Size: a a a

2019 August 17

4

49Hromosomes in 日本語
Kae
Да, в этом случае тоже. ВНки обучают лучше.
Манга имеет больше иллюстраций. Ну и на ней останавливаться легче, так как ВН редко когда делится на маленькие части типа глав. В плане произношения и интонаций — да, конечно, ВН побеждает. Но лично мне, чисто для пополнения словарного запаса и лёгкого заучивания грамматики, манга подходит лучше. В ней и лексика обычно полегче. А ещё я кое-что реально годное и для моего уровня нашёл, хе-хе.
источник

4

49Hromosomes in 日本語
Kae
Где при этом кончаются предложения — понять иногда и профессиональному переводчику трудно.
Тогда я профессиональный переводчик (не-а), ибо не встречаюсь с этой проблемой.
источник

K

Kae in 日本語
49Hromosomes
Манга имеет больше иллюстраций. Ну и на ней останавливаться легче, так как ВН редко когда делится на маленькие части типа глав. В плане произношения и интонаций — да, конечно, ВН побеждает. Но лично мне, чисто для пополнения словарного запаса и лёгкого заучивания грамматики, манга подходит лучше. В ней и лексика обычно полегче. А ещё я кое-что реально годное и для моего уровня нашёл, хе-хе.
Она имеет больше иллюстраций — и?
Останавливаться легко, ВН обычно делится на короткие сцены, не надо тут.
Лексика полегче — это 1) зависит от конкретного произведения 2) противоречит идее устья новому.
источник

K

Kae in 日本語
49Hromosomes
Тогда я профессиональный переводчик (не-а), ибо не встречаюсь с этой проблемой.
Или мало читал.
Или уже много раз встретился, неверно прочёл и не заметил. Моя команда тоже обычно думает, что всё готово, пока не пошёл перепроверять!
источник

4

49Hromosomes in 日本語
Kae
Она имеет больше иллюстраций — и?
Останавливаться легко, ВН обычно делится на короткие сцены, не надо тут.
Лексика полегче — это 1) зависит от конкретного произведения 2) противоречит идее устья новому.
Больше иллюстраций — больше соответствующих тексту образов и понимания того, что происходит.
Насчёт сложности — мне и не нужны пока особые трудности. Открывал я Муромасу, не, спасибо) Поэтому и пользуюсь пока что тем, что легче, потому что это мой уровень.
источник

4

49Hromosomes in 日本語
Kae
Или мало читал.
Или уже много раз встретился, неверно прочёл и не заметил. Моя команда тоже обычно думает, что всё готово, пока не пошёл перепроверять!
Ну, больше десятка глав Ёцубы и первый том Куро, если о манге говорить.
источник

K

Kae in 日本語
49Hromosomes
Больше иллюстраций — больше соответствующих тексту образов и понимания того, что происходит.
Насчёт сложности — мне и не нужны пока особые трудности. Открывал я Муромасу, не, спасибо) Поэтому и пользуюсь пока что тем, что легче, потому что это мой уровень.
Соответствующих тексту образы в ВН достаточно, потому что там они описаниями рисуются! Чтение которых ты не натренируешь в манге.
источник

K

Kae in 日本語
49Hromosomes
Ну, больше десятка глав Ёцубы и первый том Куро, если о манге говорить.
Ёцуба действительно несложная.
Которое Куро?
источник

K

Kae in 日本語
Ну и если у тебя с внимательностью так плохо, что Мурамаса через "о", узкое место тут явно не в медиуме :|
источник

4

49Hromosomes in 日本語
Kae
Соответствующих тексту образы в ВН достаточно, потому что там они описаниями рисуются! Чтение которых ты не натренируешь в манге.
Мне и не надо, опять же. В данный момент я просто привыкаю к языку, знакомлюсь с относительно несложными кострукциями, и только позде собираюсь переходить на нечто более сложное, на те же ВН.
источник

4

49Hromosomes in 日本語
Kae
Ёцуба действительно несложная.
Которое Куро?
От ソウマトウ
источник

R

Ras in 日本語
чего там сложного в ВН..
источник

4

49Hromosomes in 日本語
Kae
Ну и если у тебя с внимательностью так плохо, что Мурамаса через "о", узкое место тут явно не в медиуме :|
Ой, извиняюсь. Слишком редко с ней встречаюсь. И я буквально только открыл её и не шёл дальше, правда, ещё и из-за некоторых технических неудобств.
источник

4

49Hromosomes in 日本語
Ras
чего там сложного в ВН..
Мне кажется, хоть и могу ошибаться, что потолок сложности у ВН будет повыше, нежели у манги. Например, больше шансов встретить распространённые предложения.
источник

K

Kae in 日本語
49Hromosomes
Мне и не надо, опять же. В данный момент я просто привыкаю к языку, знакомлюсь с относительно несложными кострукциями, и только позде собираюсь переходить на нечто более сложное, на те же ВН.
Но я тебе только что сказал. Если предложения более полные — это будут более несложные конструкции! Всё будет понятнее, чем в манге.
Если не открывать странные штуки для тех, кто уже год читает по-японски!
источник

R

Ras in 日本語
отсутствие для манги хукера -- это плюс 80% сложности
источник

K

Kae in 日本語
Ras
отсутствие для манги хукера -- это плюс 80% сложности
Ну, в ёцубе всяко была ёмигана?
источник

4

49Hromosomes in 日本語
Ras
отсутствие для манги хукера -- это плюс 80% сложности
У меня есть.
источник

R

Ras in 日本語
Kae
Ну, в ёцубе всяко была ёмигана?
была
источник

R

Ras in 日本語
но это ж ёцуба
источник