Size: a a a

2020 September 04

R

Rei in 日本語
こんばんは、はじめまして!レイです。よろしくお願いします
источник

ひでお in 日本語
こんばんは
источник

Н

Не Николай in 日本語
Ras
Много новых лиц
Ничто не вечно
источник

K

Kae in 日本語
Валентин Хапов
「使う物」- вещь которая используется.
А 使われるもの?
источник

ВХ

Валентин Хапов... in 日本語
Мб
источник

ВХ

Валентин Хапов... in 日本語
Я наугад сказал
источник

K

Kae in 日本語
источник

R

Rose in 日本語
Добро пожаловать в чат японского языка, O!
Пожалуйста, прежде чем начать общение, ознакомься с правилами командой /rules, а также с пином (закрепленным сообщением). Там есть много чего полезного.
Нажми на кнопку ниже, чтобы получить возможность говорить.
источник

A

Antey in 日本語
や удлиняется с помощью あ?
источник

K

Kae in 日本語
Или ぁ.
источник

A

Antey in 日本語
Пасиб
источник

A

Antey in 日本語
:)
источник

R

Rose in 日本語
Добро пожаловать в чат японского языка, Abbie!!
Пожалуйста, прежде чем начать общение, ознакомься с правилами командой /rules, а также с пином (закрепленным сообщением). Там есть много чего полезного.
Нажми на кнопку ниже, чтобы получить возможность говорить.
источник

A

Abbie! in 日本語
Приветствую!
Вопрос из начального курса, поэтому вряд-ли вызовет у кого-то сложности. Может кому-то показаться тупым, но лучше задать, чем сидеть и гадать. В расшифровке Кандзи почему-то пишут два разных слова - на катакане и хирагане, которые при этом и читаются по разному, почему и зачем?
Как пример - 山 в расшифровке = サン и やま(привык всегда читать по последнему, но и первое ведь не просто так..)
источник

K

Kae in 日本語
Лучше продолжать читать курс, чем задавать этот вопрос :D
источник

A

Abbie! in 日本語
Да я то так и сделаю, но любопытство вынудило задать раньше)
источник

ДД

Данил Демченко... in 日本語
Переслано от ~君㞢字ス愛㆑ル叵~🍑主弖娜葩...
Допустим, иероглиф 水 есть в русском языке, тогда кунное чтение у него будет «вод(а)», а онные — «аква» и «гидр». Конечно, если ты не знаешь слова «аквапарк», «аквариум», то тебе не нужно чтение «аква», если ты не знаешь слова «гидравлика», «гидроген» — тебе не нужно чтение «гидр». Но если ты выучишь слова «水парк» и «水авлика» (а в другом слове вообще используется кунное чтение: «水оём»), и встретив каждое такое слово, ты запомнишь, что в таком-то слове иероглиф читается так-то, в другом — вот так.
Онных чтений в этом условном «русском иероглифе» несколько, потому что «аква» — заимствование из латыни, а «гидр» — из греческого. В японском же онные чтения разные, потому что заимствовались в разные эпохи и из разных частей Китая, так что считай тоже из «разных языков» (есть также придуманные в Японии онные чтения для удобства), потому и в словах используются разные онные чтения, и потому учить нужно именно сами слова, чтобы знать, где и как читать
источник

T

Timby in 日本語
Abbie!
Приветствую!
Вопрос из начального курса, поэтому вряд-ли вызовет у кого-то сложности. Может кому-то показаться тупым, но лучше задать, чем сидеть и гадать. В расшифровке Кандзи почему-то пишут два разных слова - на катакане и хирагане, которые при этом и читаются по разному, почему и зачем?
Как пример - 山 в расшифровке = サン и やま(привык всегда читать по последнему, но и первое ведь не просто так..)
Прочитай про онъёми и кунъёми чтения
источник

ДД

Данил Демченко... in 日本語
Просто кандзи читаются по-разному
источник

ДД

Данил Демченко... in 日本語
В зависимости от того в каких они словах
источник