Дальше, это свобода слова журналистов? Получается лицемерие. В России закрывают рты журналистам плохо, но на западе это правильно:
В декабре минувшего года в Швеции введены новые правила, определяющие, какие слова журналистам можно употреблять, а какие - нет:
- Необходимо избегать использования термина "(им)мигранты", в том числе в форме прилагательного: "мигрантские семьи" и т.п.;
- Следует использовать термин "швед" по отношению ко всем лицам, имеющим шведское гражданство. Надо говорить просто "швед", а не "швед по национальности", чтобы избежать деления. При необходимости, когда этого требует контекст, допустимо говорить "жители Швеции";
- Следует максимально избегать классификации людей. При описании преступлений на почве дискриминации или ненависти необходимо применять формулировки вида: "Он полагает, что пострадал из-за цвета своей кожи";
- Описание цвета кожи может обидеть. Никогда не следует применять формулировку "этнические меньшинства", термины "цветной", "африканского происхождения", "с другим цветом кожи";
- Следует избегать термина "окраины" применительно к социально/экономически неблагополучным районам;
- Людей, приехавших в Швецию менее года назад и еще не адаптировавшихся в обществе, следует называть "вновь прибывшие";
- Вместо "сегрегированные школы" следует употреблять более конкретные термины: "Школа с большой пропорцией вновь прибывших учеников/учеников, для которых шведский - не родной язык/с низкой пропорцией учеников, чьи родители имеют высшее образование";
- Вместо "беженцы" - "люди, которые находятся в бегах";
- Вместо "евромигранты" - более конкретные определения: "социально незащищенные евромигранты", "бездомные евромигранты";
- Вместо "попрошайки" - "люди, собирающие подаяние".