Size: a a a

Ирландия

2021 July 25

A

A in Ирландия
Особенно произнесённое классическим тоном с напором. И трактуемое больше как "эй сюда или!"
источник

M

Me 🇮🇪 in Ирландия
У меня такое часто, позавчера в Брэе блин на пляже покупал, парень не понимал Berry and Chocolate, рядом стоял малой который повторил ему точно так же как и я произносил и тот сразу понял 🤷‍♂
источник

A

A in Ирландия
Собственный голос в голове звучит иначе. То, что ты думаешь как "точно также" может отличаться кардинально. Запиши себя и послушай результат, можете быть услышишь новые нотки себя
источник

A

A in Ирландия
Но это вот уж точно тема для другого чата :)
источник

M

Me 🇮🇪 in Ирландия
источник

K

Kristina in Ирландия
Я бы тут конечно хотела повозражать, но меня щас привилегиями заткнут, так что не буду.

Страшно то, что это все (мы не понимаем «Ирландский» акцент) пишут люди, которые в большинстве своём живут в южном Дублине (самый понятный кмк из всех региональных).
источник

A

A in Ирландия
Акцент, понятный тебе != "Самый понятный". Я вот aussi очень хорошо понимаю, а мои знакомые вообще в них не могут. Это все очень индивидуально
источник

K

Kristina in Ирландия
В защиту ирландцев, меня на белом глазу не понимали только в Англии, когда ты им на кассе: can I get this one, а кассирша: o don’t understand you love. Что блять ты можешь не андерстенд, ты кассирша, я покупательница, у меня в руках товар, господи.

В Ирландии всегда находился выход из ситуаций, когда меня немного не понимали, и я могла перефразировать или просто объяснить на пальцах.
источник

M

Me 🇮🇪 in Ирландия
Ну да, я англичан хуже понимаю чем ирландцев
источник

K

Kristina in Ирландия
Самый понятный для русского уха, который учит около RP.

Для меня самый понятный — лимерикский, вестимо
источник

A

A in Ирландия
Ну и чтоб набросить: сервисный персонал в наши «богатые» места то приезжает с северов/запада - так что приходится и их распознавать :)
источник

K

Kristina in Ирландия
Я когда переезжала, смотрела сериал Alias Grace специально, чтобы подготовиться к «ирландскому» акценту. Little did I know, что в сериале была представительница с севера
источник

A

A in Ирландия
Возможно для тех, кто учил этот язык в школе по схожим методикам.
источник

K

Kristina in Ирландия
Все мы учились по учебникам Верещагина, а кому-то ещё немного удалось по учебнику Opportunities (вариант миллениалов)
источник

A

A in Ирландия
Кто ж эти все то?
источник

A

A in Ирландия
Счас я вот как обобщу тебя обратно в аудитора :) для справки, в школах преподавали англ/фр/немецкий. И не всегда по выбору. Например мне английский не достался
источник

I

Iggy in Ирландия
Согласен, Антон, всё очень индивидуально.
источник

RP

Roman Pavlov in Ирландия
Я по Дуолинго учил 🤷‍♂
источник

АП

Александр Пугачев... in Ирландия
ухтыпухты
а как ты учил?
источник

A

A in Ирландия
Вместо переводов фаргуса играл в фаллауты и прочее со словариком. Читал книги детские, мультики. Потом на работе доучился без отрыва от производства так сказать.
источник