Что забыла Вера в грузинском 🤷🏻♀️ Внезапный пост от Софо)
ვერა - [вэра] - отвечаем тогда, когда хотели бы сделать что-то, но не можем. Примерный перевод: «никак, не получится, хотелось бы, но не смогу»
-სოფო, კაფეში წამოხვალ? [Соп’о, кап’эши цамохвал?] Сопо, в кафе пойдёшь?
-ვერა [вэра] - никак
Ещё варианты:
▫️აუ ვერა რა [ау вэра ра] - аууу* никак, ну
*ау здесь не в значении «зову кого-то» 😁
▫️საღამოსკენ კი, ახლა ვერა [сагхамоскэн ки, ахла вэра] - к вечеру да, сейчас - никак не получится
▫️ვერა, დღეს ვმუშაობ [вэра, дгхэс вмушаоб] - никак, сегодня работаю
#ртуликартули