Вчера был день рождения Максима Кононенко
@kononenkome. Лучше было бы, конечно, и поздравить его вчера, но, как говорится, better late than never. Максим чувствует и обличает в своих заметках абсурд и несовершенство на всех уровнях жизни. Дуглас Адамс, к наследию которого я привлёк внимание в предыдущем посте, тоже обладал этим качеством. Среди прочего, он, в свойственной ему манере, подметил несовершенство языка, составив в меру длинный список слов, которых в английском нет, но должны быть. В качестве своеобразного «подарка» Максиму я отобрал из этого списка слова, имеющие отношение к алкоголю. Максим, с днём рождения!
AASLEAGHA liqeur made only for drinking at the end of a revoltingly long bottle party when all the drinkable drink has been drunk.
Алкогольный напиток, сделанный сугубо для потребления под занавес возмутительно продолжительной пьянки, когда всё остальное, что можно было выпить, уже выпитоBLITHBURYA look someone gives you by which you become aware that they're much too drunk to have understood anything you've said to them in the last twenty minutes.
Особое выражение лица вашего собеседника, которое даёт вам понять, что за последние 20 минут он не воспринял ничего из сказанного вами ввиду степени своего опьяненияSOLENTDescriptive of the state of serene selfknowledge reached through drink.
Прилагательное, которым описывается состояние безмятежного самопознания, достигнутое с помощью выпивкиPLEELEYDescriptive of a drunk person's attempt to be endearing.
Прилагательное, которым описывается попытка пьяного расположить к себе окружающихВесь словарь вы найдёте здесь:
http://lib.ru/ADAMS/liff.txt@politenglish