Size: a a a

Магазета и Laowaicast

2021 June 18

a

anastasiia in Магазета и Laowaicast
Неплохо тоже, но мы все равно утыкаемся в предложение, контекст, грамматику самой фразы. Так что наверное уже автору только решать.
источник

a

anastasiia in Магазета и Laowaicast
Какой замечательный задротский чат! Я нашла себе единомышленников 🥺
источник

a

anastasiia in Магазета и Laowaicast
Я думала только я одно слово могу пол часа мусолить
источник

a

anastasiia in Магазета и Laowaicast
Я надеюсь это не звучало обидно 🥺
источник

E

Evgeniya in Магазета и Laowaicast
Фразы нет, это целая статья, и автор берёт именно 标准 я вот засомневалась
источник

PR

Polina Rysakova in Магазета и Laowaicast
Я вам больше скажу, есть соседний хухуцзы, там неделями мусолят, не то что тут по верхам
источник

E

Evgeniya in Магазета и Laowaicast
А вы спросите, он же тут был в чатике)
источник

狄安

狄 安福 in Магазета и Laowaicast
источник

狄安

狄 安福 in Магазета и Laowaicast
источник

狄安

狄 安福 in Магазета и Laowaicast
Смотрите, что в комментариях патпищеки принесли
источник

凜柏

凜 Laurent 柏 White... in Магазета и Laowaicast
Эроосы
источник

狄安

狄 安福 in Магазета и Laowaicast
Корректно ли переводить 职业技术学院, как ПТУ?
источник

狄安

狄 安福 in Магазета и Laowaicast
Учитывая английский эквивалент Vocational College
источник

D

Daokedao in Магазета и Laowaicast
Нет. Пту давно исчезли
источник

狄安

狄 安福 in Магазета и Laowaicast
Их просто перенесли за МКАД
источник

PR

Polina Rysakova in Магазета и Laowaicast
Нет. Это институт
источник

PR

Polina Rysakova in Магазета и Laowaicast
Просто переводят колледж как пту, но это примерно как колледж в кэмбридже
источник

狄安

狄 安福 in Магазета и Laowaicast
Профессионально-технический институт?
источник

狄安

狄 安福 in Магазета и Laowaicast
Так переводим?
источник

PR

Polina Rysakova in Магазета и Laowaicast
Ну тип да
источник