Кстати, Тико — это сокращенное от "Тинатин" — Тина, Тинико, Тика, Тикуна. Нашу дочь часто так называют соседи и родные, хотя для нас она именно "Тина" или "Тинатин". 
Старшая София иногда становится у друзей и соседей Соней, но мы настаиваем — Сопико или "Сопо". 
В Грузии любят сокращать имена и использовать их даже в официально-деловом общении. 
Тико Пакса, Каха Каладзе, Ануки Арешидзе, Илико Сухишвили, Няню Рамишвили, Резо Габриадзе, Гоги Долидзе — все это сокращения от имен Кахабер, Ана, Илиа, Нино, Реваз, Гиорги и так далее. 
Батоно Каха, Батоно Резо, Батоно Гоги, Калбатоно Ануки. Если переводить на русский, то получается "Господин Петя" или "Госпожа Маня", что звучит довольно комично, а в грузинском — абсолютно нормально и естественно.