Size: a a a

Флудилка нодскула

2016 May 27

IP

Igor Perfilyev in Флудилка нодскула
ребят, как вам такая очередь на промисах? data.reduce((p,file) => p.then(() => images.upload(file)), new Promise(start => start('queueeeee'))).then(end => done());
источник

IS

Igor Suvorov in Флудилка нодскула
Igor Perfilyev
ребят, как вам такая очередь на промисах? data.reduce((p,file) => p.then(() => images.upload(file)), new Promise(start => start('queueeeee'))).then(end => done());
Это типа последовательный аналог Promise.all ?
источник

V☆

Vitaliy ☆glukki☆ Meshchaninov in Флудилка нодскула
Норм
источник

TM

Tim Marinin in Флудилка нодскула
.catch
источник

V☆

Vitaliy ☆glukki☆ Meshchaninov in Флудилка нодскула
Кстати да )
источник

IP

Igor Perfilyev in Флудилка нодскула
Igor Suvorov
Это типа последовательный аналог Promise.all ?
ага, подразумевалось так. руки чесались выпилить async/queue)
источник

TM

Tim Marinin in Флудилка нодскула
Bluebird.mapSeries же.)
источник

IP

Igor Perfilyev in Флудилка нодскула
прост пытаюсь разобраться, можно ли обойтись без чужих велосипедов не утонув при этом в своих
источник

V☆

Vitaliy ☆glukki☆ Meshchaninov in Флудилка нодскула
Tim Marinin
Bluebird.mapSeries же.)
Вот я как-то пока с сомнением отношусь к библиотекам-надстройкам над промисами, и использую чисто нативные. Разубеди меня, пожалуйста?
источник

TM

Tim Marinin in Флудилка нодскула
Это ж антонов. Быстрее, чем нативные, при этом по той же спеке + сахар поверх.
источник

TM

Tim Marinin in Флудилка нодскула
Но сахар из разряда map vs reduce.
источник

TM

Tim Marinin in Флудилка нодскула
Да, мэп на редьюсе -- две строчки, но он лучше выражает намерение.
источник

TM

Tim Marinin in Флудилка нодскула
Напр.,если бы было imgp.mapSeries(upload).then(done), не пришлось бы глазами парсить, чтобы увидеть, что происходит последовательно.
источник

NK

ID:57684913 in Флудилка нодскула
Петька рулит
источник

NK

ID:57684913 in Флудилка нодскула
кстати, немного оффтопа:
все кто тут сидят идут по пути получения новых знаний, и многие достаточно хорошо знают английский чтобы читать статьи на default language
понятно, что если просто прочитать статью не на нативном языке и не использовать концепции из нее сразу же (а чаще всего мы читаем "про запас") то многое теряется
нашел для себя удобным интересные вещи которые хочется сохранить в памяти - переводить на русский язык
получаются три профита: 1) сам по себе усваиваешь материал достаточно хорошо ведь во время перевода приходится начинать разбираться в нем досконально, 2) ты переводишь уникальный контент которого нет в рунете, 3) ну и английский подтягивается
минусом может быть то что на это тратится немало личного времени... но если у кого-нибудь оно есть то почему бы и нет

я к тому что если кто-нибудь захочет этим заняться несистематически то я нашел прикольный народ который ведет свой интернет-журнал (http://frontender.info), имеет канал в скайпе и вооще
люди самостоятельно связываются с авторами и получают разрешение на перевод, предоставляют инструменты попубликации, делают вычитку и публикуют
так что если кто хочет попробовать то велком
источник
2016 May 30

V☆

Vitaliy ☆glukki☆ Meshchaninov in Флудилка нодскула
Размышляю, а не пойти ли сегодня на дринкап? :) https://m.vk.com/spb_frontend_meetup_160530
источник

IP

Igor Perfilyev in Флудилка нодскула
ух ты ух ты
источник

NK

ID:57684913 in Флудилка нодскула
заманчиво
источник

TM

Tim Marinin in Флудилка нодскула
Пойдем!
источник

AG

Andrew Gurylev in Флудилка нодскула
Я иду
источник