Size: a a a

OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)

2019 December 20

IH

Illia Hai in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
почекаємо, поки зупиняться
источник

I

ID in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Стоп. Пажи. То есть это "они создали карту" дорог, я правильно понял?
источник

EP

Eugene Pisotsky in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
источник

A

Andriy in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Illia Hai
почекаємо, поки зупиняться
Їх взагалі не всі наносили, в моєму місті жодного не нанесено
источник

AS

Anton Shevchuk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Шо, опять? ©
источник

SN

S N in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
ID
Я бы все таки больше склонялся к loc_name=... Альтернативное, это все таки, похожее по звучанию или смыслу на обычный name=...
Но там не идет речь о местном сокращении. Местное сокращение -  это, например, был перекресток со старыми названиями улиц "50 лет СССР"  и "50 лет ВЛКСМ", в простонародье все называли "50 на 50". Даже после декомунизации официальные названия настолько сложно выговорить, что их не используют.
А есть полностью альтернативное название, и если произнести водителю официальное название, он может и расстеряется.

Похоже alt_name более подходит
источник

I

ID in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
S N
Но там не идет речь о местном сокращении. Местное сокращение -  это, например, был перекресток со старыми названиями улиц "50 лет СССР"  и "50 лет ВЛКСМ", в простонародье все называли "50 на 50". Даже после декомунизации официальные названия настолько сложно выговорить, что их не используют.
А есть полностью альтернативное название, и если произнести водителю официальное название, он может и расстеряется.

Похоже alt_name более подходит
А. Ну в таком случае Алт_ действтельно больше подойдет
источник

8

8TqVl7xpnY in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
S N
Кстати, еще наболевший вопрос. У остановки общественного транспорта есть официальное название. Но это название не используют и, вероятно, даже не знают как пассажиры так и водители. У остановки есть "местное" название, которое и объявляет водитель.

Есть ли специальный тег для таких "местных" названий?
Буває по-різному. Як правило, в name зазначають назву якою користуються on the ground, навіть якщо вона не співпадає з назвою в документах (офіційну назву вказують в official_name). Але такі випадки краще розглядати окремо. Треба мати хоч приблизне уявлення про те, наскільки вживана така назва. Якщо неофіційна зазначена в розкладах маршрутів у транспорті чи на табличці на самій зупинці - скоріше за все, в name треба вказати її.
источник

SN

S N in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
8TqVl7xpnY
Буває по-різному. Як правило, в name зазначають назву якою користуються on the ground, навіть якщо вона не співпадає з назвою в документах (офіційну назву вказують в official_name). Але такі випадки краще розглядати окремо. Треба мати хоч приблизне уявлення про те, наскільки вживана така назва. Якщо неофіційна зазначена в розкладах маршрутів у транспорті чи на табличці на самій зупинці - скоріше за все, в name треба вказати її.
Может даже и использовать official name. Скажем навигатор сообщает выйти на остановке с названием NNN, но ее никто не знает, поэтому лучше пусть сообщит, что выйти на YYY, известной всем
источник

Vm

VARVAR master in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Не знаю як воно стосується нашого форуму. Але коментану. Напевно Авакян (справжнє його прізвище) СУТТЄВО збільшив тарифи на кришування путан і казино.
источник

IV

Ihor Vusyk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
источник

8

8TqVl7xpnY in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
S N
Может даже и использовать official name. Скажем навигатор сообщает выйти на остановке с названием NNN, но ее никто не знает, поэтому лучше пусть сообщит, что выйти на YYY, известной всем
Так. Хороший орієнтир - уявити ситуацію коли хтось не місцевий користується даними щоб прокласти маршрут. Яка з назв буде інформативнішою чи кориснішою для орієнтування і навігації?
источник

8

8TqVl7xpnY in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Про всяк випадок уточню: мова йде саме про ситуації коли люди дійсно губляться почувши офіційну назву. Якщо місцеві користуються альтернативною назвою просто тому що вона їм більше подобається, або ще не звикли до нової назви нещодавно переіменованої зупинки, але розуміють про яку зупинку йдеться  - місцеву назву краще зазначати в loc_name чи alt_name.
источник

n

ndygol in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
ID
Стоп. Пажи. То есть это "они создали карту" дорог, я правильно понял?
Якось так
источник

I

ID in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
ndygol
Якось так
источник

SN

S N in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Выше приводил пример сокращения названия, это я бы назвал loc_name, так как это сокращение. И остановка узловая, поэтому официальное название знакомо.
А есть дворовые остановочки, где впервые за 20 лет повесили табличку с официальным названием, но оно годами не приживается
источник

n

ndygol in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
А Голик "маладец" 🏅
источник

IH

Illia Hai in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
S N
Выше приводил пример сокращения названия, это я бы назвал loc_name, так как это сокращение. И остановка узловая, поэтому официальное название знакомо.
А есть дворовые остановочки, где впервые за 20 лет повесили табличку с официальным названием, но оно годами не приживается
Ага. Я вчера приводил остановки с названиями "Трансформатор", "Сухое дерево" и "Лавка"
источник

I

ID in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
ndygol
А Голик "маладец" 🏅
Мдя. Там реально точка в точку. Даже ошибки перетянуты)))) А там отети ОСМ сообщество Украины козлы вообще, Крым РФ отдали.
источник

I

ID in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
"в свете последних событий"
источник