Size: a a a

Христианский ЧАТ

2020 February 09

Н

Николай in Христианский ЧАТ
Жора
Я наверное что-то неверно понял. Сейчас обсуждение трудов Уайт идет? С последующим цитированием, или просто частная беседа?
И послушал Авраам Сарру... и пошел к Агари.
источник

Ж

Жора in Христианский ЧАТ
Ну, во всяком случае АСД Германии писали ему любезные письма во время его правления. (пруфы есть).
источник

Ж

Жора in Христианский ЧАТ
как оратор он силен. бесспорно.
источник

Ж

Жора in Христианский ЧАТ
/stat@combot
источник

В

Вiталiй in Христианский ЧАТ
источник

Ж

Жора in Христианский ЧАТ
а мне понравилось. Круто. Молодец.
источник

В

Вiталiй in Христианский ЧАТ
Жора
а мне понравилось. Круто. Молодец.
Спасибо
источник

VV

Visioner60 Visioner60 in Христианский ЧАТ
Так что нельзя есть по Библии
источник

VL

Va Le in Христианский ЧАТ
Друг друга
источник

Г

Галина in Христианский ЧАТ
Va Le
Друг друга
😍
источник

VV

Visioner60 Visioner60 in Христианский ЧАТ
Va Le
Друг друга
? я про хрюшек
источник

Б

Бодик in Христианский ЧАТ
всем привет
источник

Г

Галина in Христианский ЧАТ
В синодальном переводе действительно есть места, где в незначительной степени для спасения, были добавлены  определенные слова или предложения. Или место переведенное так, что смысловая нагрузка сообщения видоизменяется.

Например: В синодальном переводе Слова Иисуса звучат так: Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне.(Иоан.5:39)

Более точный перевод с оригинала звучал бы следующим образом: Ин 5:39: "Вы усердно изучаете Писания, думая найти в них дорогу к вечной жизни. Но хоть свидетельствуют они обо Мне,"

В первом случае слова Христа звучат, как призыв, а во втором, как укор книжникам и учителям, что они тщательно изучают Библию, а то, что она говорит о Том, Кого они отвергают - не принимают.

И это далеко не единственное место в Священном писании.

Вот еще. Синодальный перевод: "Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди." (Иоан.14:15)

Перевод, приближенный к оригиналу: "Вы же, если любите Меня, будете соблюдать заповеди Мои." (Иоан.14:15)

В первом случае звучит, как необходимость доказывать свою любовь ко Христу соблюдением заповедей, во втором - соблюдение заповедей, как следствие любви ко Христу.

И это не единственные места в синодальном переводе вызывающие спор в среде христиан. Но даже все это не искажает сути самого Евангелия.
Автор поста @lot_2011.
источник

АД

Андрей Демидов in Христианский ЧАТ
Николай
От верующих негров-рабов.
Все негры-рабы были верующие?
источник

АД

Андрей Демидов in Христианский ЧАТ
Фестиваль раннехристианского искусства пройдет в Москве
https://ria.ru/20200207/1564414249.html
источник

Н

Николай in Христианский ЧАТ
Андрей Демидов
Все негры-рабы были верующие?
Это как все русские члены РПЦ?
источник

VL

Va Le in Христианский ЧАТ
Николай
Это как все русские члены РПЦ?
Все рабы или все верующие?
источник

Н

Николай in Христианский ЧАТ
Простите, а вы не знаете историю джаза?
источник

VL

Va Le in Христианский ЧАТ
Нет
источник

Н

Николай in Христианский ЧАТ
Va Le
Нет
Медицина тут бессильна...
Собрались говорить о высокой матери , а элементарного....
Ok Google.
источник