Ты знаешь, Юль, встречала татар, которые говорят так, будто у них во рту что-то застряло. Там учи не учи — толку может быть мало.
Наблюдала в деревне ситуацию, как два татарина разговаривали. Один из них — мой свекр.
Так вот, говорит он со своим братом. Точнее, отец кивает активно, а тот говорит. Потом они расходятся, свекр поворачивается ко мне и говорит: «Вот я нихрена не понял, что он сказал».
Я так однажды в какой-то деревне под Ужгородом (не помню название, давно это было) наблюдала за беседой двух местных, один из этой деревни, второй из Ужгорода. Украинцы не дадут соврать — на приграничных со Словакией и Венгрией территориях, в глубинке, диалект меняется настолько, что даже лингвисту без пузыря не разобраться. И вот они что-то между собой поговорили, разошлись — и по лицу второго было очевидно, что он вообще ни хера не понял.