Size: a a a

Русский язык (Грамотность)

2019 March 04
Русский язык (Грамотность)
Несклоняемый бариста

В отличие от ранее заимствованных из итальянского giornalista («журналист») и даже fascista («фашист»), «бариста» пока недоассимилировал: сохранил итальянское окончание и не склоняется. Но я думаю, что все изменится: язык ведь живет и меняется.
источник
Русский язык (Грамотность)
6 распространённых иностранных слов

Заимствованных слов в русском языке вагон и маленькая тележка, и далеко не все мы пишем правильно. Разберём наиболее коварные.

АккомпанЕмент.
Из французского accompagnement. Вроде здесь всё ясно.

АнтиперспИрант.
От английского antiperspirant. В этом слове только одна «е», а не две, как может послышаться и показаться.

Апелляция.
Коварнейшее слово, в котором можно запросто спутать, где же удвоение, есть ли оно вообще. Даже обращение к языку-источнику не поможет, ведь в латинском оно пишется как appellatio – обращение. Два удвоения сразу русскому языку показались лишними. Поэтому только запомнить: одна «п», две «л». По той же схеме: апеллянт, апеллировать.

ИнгрЕдиент.
От латинского слова ingrediens – входящий.

Кол-центр.
И хотя из-за английского call center так и напрашивается удвоенная «л» в первой части слова, но согласно последней словарной фиксации она не нужна. Удвоение корневого согласного – чуждое явление русскому языку (вспомните слово «блогер»), поэтому от него всячески избавляются. И пусть первая часть слова не вызывает ассоциации с колючим заострённым шестом, который наводит страх на вампиров. Всё гораздо человечнее.

Шопинг.
Борьба за это слово велась нешуточная среди лингвистов и авторов словарей. Победили сторонники одной «п». И совершенно логично. В русском языке сформировалось правило: если у заимствованного слова есть однокоренное соответствие с одиночной согласной, то удвоение не происходит. Особенно это касается англицизмов. Сравните: шоп – > шопинг; спам – > спамер; блог – > блогер.
источник
2019 March 05
Русский язык (Грамотность)
Почему украинцев называют «хохлами»?

О хохлах и хохлушках было известно ещё на Руси! Прозвище «хохол» встречается в словаре Даля: «название украинца, первоначально уничижительное, затем шутливое, фамильярное». Но откуда же взялось это слово?
В XIX веке жители Сибири этим словом называли ещё и белорусов, а также русских из южных регионов. Дело в том, что для северных народов южный говор казался очень похожим на украинский, вспомним хотя бы кубанскую балачку!

Этимология этого слова проста: «хохол» — это задирающийся кверху пучок волос. С такой прической стали ходить запорожские казаки: они полностью сбривали волосы, оставляя только одну длинную прядь. Но украинцы в этом были не первыми, с таким чубом ходили многие степные народы (казахи, тувинцы, авары, татары и т. д).

Чуб для казаков был оберегом. Украинцы считали, что за чуб сам Господь Бог сможет вытащить грешную душу из ада.

Казаки называли эту прическу «оселедец», украинцы так называют селёдку. Странная и не очень пикантная ассоциация. То есть в понимании казаков этот чуб — свисающее рыбье тело. Сначала в шутку его так называли, а потом слово «оселедец» стало чем-то сакральным для казаков. Название «оселедец» для русских, конечно, было слишком необычно и непонятно, тогда они придумали свою ассоциацию — просто «хохол».

Девушки стали хохлушками только благодаря своим украинским мужчинам, тем самым запорожским казакам. Барышни, конечно же, не ходили с такой прической.

Но для самих украинцев это название оскорбительно! Не употребляйте его, это почти как «негр» для темнокожих.
источник
2019 March 07
Русский язык (Грамотность)
Значимые фразы из Библии

Продолжаем знакомить вас с пословицами, которые намного древнее, чем кажутся. На этот раз в нашем материале — библейские мудрости о работе, обещаниях и друзьях.

• Кто не работает, тот не ест
Фраза особенно была популярна в СССР, когда тунеядство считалось преступлением. Но на самом деле фраза принадлежит апостолу Павлу, именно он первым завещал трудиться и самостоятельно добывать пропитание, а не выживать за счет усилий других людей.

• Закапывать талант в землю
«Талант» — это не только врожденная способность, но и древняя римская монета. Герой библейской притчи поручил рабам охранять деньги. Двое находчивых рабов приумножили капитал, пустив таланты в дело, а третий закопал деньги в землю, не получив прибыли. Выражение «зарыть талант в землю», дошедшее до нас без изменений, означает как раз «не развивать то, что дано от природы».

• Доброе имя деньгами не купишь
Пословица исказила смысл выражения из Ветхого Завета: в оригинале речь идет о том, что добрая слава о человеке дороже денег, и поэтому благие намерения и хорошие поступки ценятся намного выше, чем богатство. Пословица же предупреждает: нельзя завоевать доверие и признание с помощью денег.

• Не спеши языком, торопись делом
Оригинальный библейский совет гласит: не стоит торопиться с обещаниями, будучи ленивым и безответственным человеком. В пословице смысл слегка изменился — здесь говорится о том, что поступки и действия намного важнее пустых обещаний.

• С кем поведешься, от того и наберешься
Часто дети слышат эту фразу от родителей: в проступках ребенка многие винят его друзей, и это не случайность. Этот закон есть и на страницах Библии, но в более прямой и конкретной форме: смысл совета — не стоит заводить дружбу со злым и гневливым человеком, чтобы не стать таким же.
источник
2019 March 09
Русский язык (Грамотность)
Ударение имеет значение.

Разобраться с русским ударением сложно. Трудности обусловлены отсутствием у русского ударения фиксированного места в слове. Остается только один вариант: запомнить, как правильно произносить те или иные слова. Чтобы сделать это, воспользуйтесь нашими советами, которые помогут вам всегда говорить грамотно.

1. Сливовый

Как правильно, слИвовый или сливОвый? Почему вообще возникают проблемы с этим словом? Сомнения в произношении связаны с наличием слов, в которых ударение падает на суффикс -ОВ - джинсОвый, фруктОвый. Согласитесь, по аналогии так и хочется сказать сливОвый, однако данный вариант не является нормативным. Ударение здесь должно падать на первый слог - слИвовый. Чтобы раз и навсегда запомнить это, вспомните слово ивовый. Согласитесь, вы же не произнесете "ивОвый". Просто выучите фразу "слИвовый как Ивовый" и никогда не допускайте ошибок.


2. Духовник

Конечно, это слово не так часто встречается в нашей повседневной речи. Его мы можем встретить в произведениях русской литературы. Однако знать, как оно произносится на самом деле, нужно, ведь это, в первую очередь, показатель культуры и грамотности. Ударение здесь падает на суффикс -ИК - духовнИк. Запомните: "духовник как ученик". Согласитесь, это достаточно просто и логично.

3. Рефлексия

В последние годы это слово стало особенно популярным. Все вокруг рефлексируют и проводят рефлексию. Но как же правильно произносить это слово? Большинство людей произносят "рефлексИя", видимо, сопоставляя его со словами "аритмИя", "тахикардИя", то есть проводя аналогию с различными популярными болезнями. Так уж устроен наш мозг. Мы везде стараемся найти аналогию. Но важно помнить, что рефлексия - это никакая не болезнь. Поэтому и ударение здесь падает не на букву И. Нормативным является только вариант "рефлЕксия". Сопоставляйте "рефлЕксию" с "рефлЕксом" и никогда не допускайте ошибок в этом "модном" слове.


4. Бронированный

Какой же вариант выбрать: "бронИрованный" или "бронирОванный"? Это тот случай, когда возможны оба ударения. Выбор зависит от значения употребляемого слова. Если вы позвонили в ресторан, чтобы заказать место для свидания на вечер, то ваш столик будет бронИрованным (забронИрованным). В этом случае у слова "бронировать" будет значение "занять". А вот машина времен войны (известные броневики) будет бронирОванной . Слово "бронировать" в данном случае будет означать "покрывать броней". Согласитесь, что именно та ситуация, когда ударение имеет значение.

5. Незаконнорожденный

С экранов телевизоров мы очень часто слышим о "незаконнорОжденных" детях. Немногие знают, что дети на самом деле являются "незаконнорождЁнными".
Это именно тот случай, когда употребление в письменной речи буквы Ё позволит избежать ошибок в ударении.
источник
2019 March 10
Русский язык (Грамотность)
3 красавицы из русских сказок

Василиса Премудрая — прекрасная голубка

Ещё её называют Василисой Прекрасной. Говорят, что прообразом героини русских сказок стала дочь ростовского князя по имени Василиса, жившая примерно в XIII-XIV веках.

Часто Василиса Премудрая предстаёт перед нами в роли дочери Морского царя. Она отличается смекалкой, владеет магией и может превращаться в любого животного. А ещё девушка очень красива.

Вслед за ними прилетела и тринадцатая голубица; ударилась о сыру землю, обернулась красной девицей, сбросила с белого тела сорочку и пошла купаться; и была она всех пригожее, всех красивее!
Отрывок из сказки «Морской царь и Василиса Премудрая»
В фольклоре часто использовали удивительный образ Василисы Премудрой. О ней написано много сказок, самые известные из них это «Морской царь и Василиса Премудрая», «Царевна-лягушка», «Жар-птица и Василиса-царевна».

Хозяйка медной горы — необычная зеленоглазка

Героиня часто упоминалась в легендах уральских горняков, считавших её духом местных земель. Позже этот образ использовал П. П. Бажов в сказке «Медной горы хозяйка». Зеленоглазая красавица в платье из «шелкового малахита» показывалась и в образе зеленой ящерицы с короной на голове.

Девка небольшого росту... Из себя ладная... Коса ссиза-черная и не как у наших девок болтается, а ровно как прилипла к спине.
Отрывок из сказки «Медной горы хозяйка»
В сказке девушка предстаёт как хранительница Уральских гор и рудников. Она не любила тех, кто варварски относился к богатствам природы и могла жестоко наказать за это. Многие люди боялись с ней встретиться, ведь считалось, что красавица приносить только несчастья. Возможно, ещё она обладала даром ясновидения. Иначе откуда хозяйка узнала про имя невесты Степана?

Царевна-лебедь — божественной красоты лебёдушка

Это персонаж из «Сказка о царе Салтане» А. С. Пушкина. Девушка была сестрой 33 морских богатырей. Говорят, продумывая образ чудесной девушки, автор гармонично соединил черты героинь русского фольклора: Василисы Премудрой, Софьи Премудрой и Елены Прекрасной. А вот как он описывает внешность нашей царевны:

За морем царевна есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает,
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
Отрывок из «Сказки о царе Салтане»

Девушка могла творить волшебство. Помогая Гвидону добраться до дому, она превращала его то в комара, то в муху или шмеля. А помните, как она выручала молодца, когда тот хотел удивить отца? Царевна-лебедь стала воплощением красоты, доброты, нежности и житейской мудрости.
источник
Русский язык (Грамотность)
Почему «грамота», но «грамматика»? Продолжаем запоминать сложные слова: всегда ли «гостиная» пишется с одной -н-, в чем разница между «грамотой» и «грамматикой» и что за слово — «дилемма»?

Грамота
Это слово появилось в русском языке раньше «грамматики» от греческого grammata. В ту эпоху в языке-источнике было принято только изображать удвоение согласных на письме, а произносить одиночный звук. При переходе в русский слово изменило значение: «грамота» — это не только знание букв и письма, но и синоним слова «документ». А ещё лексему повлияли другие русские слова — «охота», «работа», все они пишутся без удвоенных согласных, поэтому правильно — «грамота».

Грамматика
Еще одно заимствование, и в его основе тоже grammata, что означало «пишу». Но на переход слова повлиял латинский язык, где существовало слово grammatica в том же значении, в котором оно используется сейчас. Возможно, буква «м» не выпала из корня в этом случае, потому что подобных форм в русском языке нет, и «грамматика» не подверглась влиянию языковых законов.

Гостиная
Так называют комнату для гостей или место, где собираются члены семьи. В этом значении «гостиная» пишется с одной буквой «н», которая входит в суффикс -ин-. Но если это слово выступает в роли прилагательного, следует писать «гостинная»: «гостинная мебель» или «гостинное окно».

Одышка
Многих так и тянет написать «отдышка» — от слова «отдышаться». Но слово образовано по-другому — от глагола «дышать». А «отдышкой» раньше называли короткий перерыв, отдых, но теперь эта лексема устарела.

Дилемма
«Дилемма» — это не то же, что «выбор» или «решение». Мы часто используем слово неправильно. Его настоящее значение — два разных суждения, которые приводят к одному выводу или результату. Это заимствование из греческого, в котором часть «лемма» переводится как «предположение», а «дис» — то же, что «два» или «двойной». В русский язык слово перешло без изменений.
источник
2019 March 11
Русский язык (Грамотность)
Как правильно: пылесошу или пылесосю

Возможно, вы удивитесь, но корректная форма первого лица глагола «пылесосить» — это «пылесошу» или «пропылесошу».

Правильно: (я) пылесошу

Да, эта форма существует и зафиксирована в Русском орфографическом словаре под редакцией В. В. Лопатина, даже если встроенный сервис проверки орфографии Wordʼа усердно подчеркивает этого слово красным, предлагая заменить на «пылесосу». Не ведитесь на этот трюк! Многим до сих пор кажется ошибочным использовать неблагозвучный вариант «пылесошу», вместо этого часто говорят «буду пылесосить».
источник
Русский язык (Грамотность)
​​Что это за смешное слово «пипидастр»?

Какое – то время говорили, что слова такого не существует, но это ошибка. Смешное и немного вульгарное по звучанию слово — это всего лишь разноцветная удобная щётка для уборки пыли. Её бы вам очень посоветовал Константин из «Моей прекрасной няни».

Слово «пипидастр» появилось от английского «PP duster». «Duster» переводится как «метёлка», а вот расшифровать «PP» сложнее. Кто-то считает, что это сокращённая аббревиатура от «peppy», имеющая значение «быстрый». Другие говорят, что это полипропилен, а третьи вообще приплетают «puppy» то есть щенка.
источник
2019 March 12
Русский язык (Грамотность)
Почему деньги называют «бабками», а не «дедками»?

Деньги и Екатерина II

Вы удивитесь, но нашу императрицу Екатерину II называли «Бабкой» в юридических документах! Например, во второй книге «ПОЛНОЕ СОБРАНIЕ ЗАКОНОВЪ РОССIЙСКОЙ ИМПЕРIИ», опубликованной в 1833 году, есть такие строки:

Въ Бозѣ почивающая, Любезная Бабка Наша, императрица Екатерина II...
Позже и в народе её стали называть просто — бабка. А в 1892-м году выпустили сторублёвую купюру с изображением императрицы. Эту банкноту начали кликать «бабкой». А позже это название закрепилось как синоним к слову «деньги».

Деньги и снопы

Есть ещё одна версия. Владимир Даль считал, что такое название связано с жатвой. Раньше связку срезанных колосьев, льна или соломы называли «бабкой». Ведь издалека такие снопы походили на женщину в сарафане.

Этими «бабками» считали урожай. Чем больше собрали, тем больше получили денег. Отсюда и связь.
источник
2019 March 14
Русский язык (Грамотность)
Одна - шаурма, три - шаурмы, а пять? Шаурм?
Как правильно сказать?

Слово "шаурма"(в другом варианте "шуарма") множественного числа не имеет. Да и неправильно это, поскольку изначально "шаурма"это мелкий кусочек мяса.
Считают не штуки "шаурм", а порции. Поэтому "Пять шаурм" - неправильно.

Правильно: Пять порций шаурмы
источник
2019 March 16
Русский язык (Грамотность)
Что такое Учкудук? Почему 3 колодца?

Песню про Учкудук знают все, а что за «учкудук — три колодца», почему этот некий «учкудук» должен защитить от солнца?

Учкудук — это маленький промышленный городок в Узбекистане, где живет всего 28 тысяч человек. Со времен СССР здесь добывают уран и золото, производят мраморные изделия.

Город находится в пустыне, делать здесь нечего, только уран и добывать. Учкудук (Uchquduq) переводится с узбекского как «три колодца».

История появления песни
Почему именно Учкудук стал известен на весь мир?

ВИА «Ялла» ездила по маленьким городам СССР с концертами. Жара, безумная жажда, усталость от поездки. Пустыня подействовала на музыкантов опьяняюще: песню про Учкудук написали за 40 минут и в этот же день выступили с ней перед горожанами. Жители маленького городка были в восторге!

Песня произвела фурор по всему СССР, но властям, конечно же, не понравилась. Что за глупости петь песню про зэковский промышленный город, затерянный в пустыне? Хороших городов в СССР что ли нет? Так, о песне не вспоминали около года.

Сейчас молодежь точно не знает ничего о группе «Ялла», но песню про Учкудук споют все!
источник
2019 March 17
Русский язык (Грамотность)
4 забавных русских слова, о которых мы забыли

Раскардаш


Современными синонимами этого слова являются «беспорядок», «свинарник» или «неразбериха». Есть версии, что существительное появилось от слова «карда», которое В. И. Даль объяснял как скотный двор или стойло для скота.
Ну и раскардаш у нас дома после твоего дружка! Алкоголики.

Исподнее

Слово образовалось от древнерусского «исподъ». Оно означает «низ». Так раньше называли нижнее бельё, представляете?
Я сшила тебе новое исподнее, быстро надевай!

Баско

Это слово близко по значению к «красиво», «хорошо» или «классно». В некоторых областях до сих пор применяют это выражение. Есть ещё поговорка — «баско ходить» — стильно одеваться.
Вот мы баско отдохнули!

Захребетник

Сейчас бы так назвали бездельника или тунеядца. Раньше этим словом называли безземельных и бездомных крестьян, которые сидели на чьей-то шее.
Долго ты ещё собираешься быть захребетником? Пора и поработать, дружок!
источник
2019 March 18
Русский язык (Грамотность)
По средам. Как правильно? Ударение на «а» или на «е»?

Как правильно ставить ударение в слове по сре́дам или по среда́́м?

Разберем, что по этому поводу говорит Большой толковый словарь русского языка.

Есть две среды.
Первая - день недели.
Вторая-это природная.

• Правильно ударение ставить на второй слог: по среда́м.

Например:
По среда́м я хожу в тренажерный зал.

По среда́м он занимается с детьми на детской площадке.

• Если это окружающая среда. Либо это социальная среда. Правильно ударение ставить на первый слог: по сре́дам.

Например:
В сре́дах ученых есть мнение…

Использование звуков животных в разных сре́дах обитания.
источник
Русский язык (Грамотность)
Как правильно: запасный выход или запасной

Встречая в общественном транспорте таблички с сочетанием слов «запасный выход», многие люди задумываются о правописании данного выражения. Всё-таки как правильно: запасный выход или запасной?!

В интернете очень много заблуждений, объясняющих вариантность этой фразы. Существует версия, что производители автобусов «Икарус» ошибочно написали слово «запасной» как «запасный». Впоследствии якобы ошибочную надпись заимствовали и другие изготовители автобусов.

В действительности, вины производителей общественного транспорта нет. Такая вариативность появилась в результате смешения старославянских и древнерусских традиций письма. По мнению лингвистов, старославянские прилагательные имели окончания «-ый/ -ий», а древнерусские - «-ой/ -ей». С течением времени языковые нормы смешались. Поэтому у современного носителя русского языка часто возникает недоумение по поводу правописания этого выражения и он нередко задумывается - как правильно: запасный выход или запасной.

В настоящее время прилагательное «запасный» большинство словарей относят к ряду устаревших слов. Прилагательное  «запасный» сочетается только с некоторыми существительными, такими как "выход", "путь" и рядом других слов. Выражения «запасный выход» и «запасной выход» равноправны, можно использовать обе вариации имени прилагательного в сочетании с существительным «выход» и никто не упрекнет вас в незнании орфографии русского языка.
источник
2019 March 19
Русский язык (Грамотность)
Как правильно: «арт-хаус» или «артхаус»

Да, слова "арт-директор" и "арт-объект" пишутся через дефис, но не стоит забывать, что везде есть свои исключения. Рассказываем, почему слово "артхаус" всё-таки пишется слитно.

Правильно: артхаус

Арт-проект, арт-директор, арт-объект. Первая часть сложных слов «арт» в значении «художественный» — пишется через дефис. Но из этого правила есть исключения, если, например, вторая часть слова самостоятельно не употребляется в русском языке. Да, артхаус, как и артхаусные фильмы, выделяется среди всех, и пишется слитно.
источник
Русский язык (Грамотность)
Мастерски: куда ставить ударение?

Он выполнил работу мастерскИ или мАстерски? Коварные наречия иногда задают нам сложные загадки.

По всем правилам жанра мы должны были бы ставить ударение на первый слог, ведь наречие образовано от существительного "мАстер".

Увы. Наречие "мастерски" не собирается оправдывать наших ожиданий.

В его случае правильным будет ставить ударение на последний слог:

Правильно: мастерскИ

В этом плане оно ближе к прилагательному "мастерскАя".

Чтобы не путаться, запомните простой стишок:

Холостяк свои носкИ
Постирает мастерскИ.
источник
2019 March 21
Русский язык (Грамотность)
"ща́вель" или "щаве́ль"? Как говорить правильно?

Неправильное ударение в слове "щавель" входит в список самых распространенных орфоэпических ошибок в русском языке. Даже грамотные люди порой сомневаются в правильности произношения этого существительного.

Все авторитетные словари русского языка отмечают, что ударение в слове "щавель" всегда ставится на последний слог – "щаве́ль". Несмотря на широкое распространение в устной речи неверного варианта "ща́вель", орфоэпической нормой такое произношение не является и фиксируется специалистами как ошибка.

В падежных формах, как в единственном, так и во множественном числе, ударение всегда падает на окончание (щавелЯ, щавелЮ, щавелЯми, щавелЕй и так далее). Звук "а" в первом слоге –  всегда безударный.

Некоторые люди считают, что в слове "щавель" допускаются оба варианта ударения (например, как в случае со словом «творог», когда ударение на втором слоге считается рекомендованным, а на первом –  допустимым). Но в данном случае это не так. Напротив, авторы словарей часто делают рядом с этим словом специальные пометки, подчеркивающие, что говорить "ща́веля" - неправильно.
источник
2019 March 22
Русский язык (Грамотность)
ЛОЛ — что это за странная аббревиатура?

«ЛОЛ» — сокращённый вариант английской фразы «laughing out loud». Она переводится как «громко смеяться» или «смеяться вслух».

В молодёжный сленг это слово пришло вместе с появлением интернета и социальных сетей. При переписке подростки использует его, чтобы показать свой смех.
— Глянул видео?
— ЛОЛ!

Второе значение

Позже у аббревиатуры появился второй смысл: продемонстрировать свой ироничный настрой в адрес слов другого человека, указать на его глупость.
И кому интересны твои странные истории? ЛОЛ!

Почему прижилось заморское слово?

Да, вместо иностранного термина можно написать «смешно», «забавно», «весело». Но аббревиатура «ЛОЛ» очень короткая. Её куда быстрее написать, чем слова-синонимы. А в условиях общения в режиме реального времени, скорость написания сообщения играет немалую роль. Отсюда появляются и странные сокращения русских слов: «норм», «ща», «споки».
источник
2019 March 23
Русский язык (Грамотность)
«КомплИмент» и «комплЕмент» — это 2 разных слова. В чём разница?

«Комплимент» на письме назвать «комплементом», конечно, неграмотно, даже Word исправляет. Но в русском языке есть оба слова!

Откуда взялось слово «комплимент» в русском языке?

«КомплИмент» — это приятные слова в чью-то честь. Лексема пришла в русский язык из французского (compliment), которое в свою очередь от итальянского complimento. А предок этого «комплимента» латинское complere.

Но латинское слово complere источник и для «комплЕмента», только пришло оно в русский не через французский! А напрямую из латыни complementum переводится как «дополнение».

Но почему слово «комплимент» стало использоваться для выражения почтения? Французское compliment связано с глаголом accomplir (совершать), то есть получается «комплимент» — это делать приятное словами.

Когда употреблять слово «комплЕмент»?

«КомплЕмент» — это научный термин, используемый в лингвистике, биохимии, математике, экономике. Самое простое значение из экономики: «комплЕмент» — это несколько товаров, которые дополняют друг друга. То есть в русском языке сохранилось основное значение латинского complementum — «дополнение».

Когда случается конфликт «комплЕмента» и «комплимента»?

В русском языке говорят «комплемент от шеф-повара» во французском языке — «комплимент от шеф-повара». Здесь уже дело в культуре! Во Франции подобное преподношение сопровождается приятными словами. И акцент делается именно на приятные слова посетителям ресторана.

В России преподносят именно «комплемент от шеф-повара», то есть дополнение к основному заказу. Даже если и говорят какие-то слова, то всё равно объектом является непосредственно дополнительное блюдо. Поэтому в русском языке выбрано в этом случае именно слово «комплемент».

Интересно то, что в языке бывают такие неожиданности.
источник