Size: a a a

2018 November 29

ПЖ

Павел Жирнов in OpenStreetMap RU
правила транслитерации сколь помню двно етсь
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
и они весьма сложны
источник

ПЖ

Павел Жирнов in OpenStreetMap RU
lite
давно пора его выключить
мож разумного админа найти ??
там доступ к админке вообще есть же
источник

SA

Sergey Astakhov in OpenStreetMap RU
batyrmastyr
Нужно правила транслитерации с каждого языка на все остальные.
Все не нужны, нужны только те, которые поддерживаются в отображении, там ограниченное кол-во.
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
например ,с китайского на русский даже не одна система есть... или с японского?
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
разница между нужно правила и нужны правили помноженные на колчество объектов для перевода
источник

b

batyrmastyr in OpenStreetMap RU
lite
например ,с китайского на русский даже не одна система есть... или с японского?
По одной с каждого, насколько знаю
источник

b

batyrmastyr in OpenStreetMap RU
Пиньинь и Поливанов
источник

ПЖ

Павел Жирнов in OpenStreetMap RU
lite
например ,с китайского на русский даже не одна система есть... или с японского?
начать надо с того что китайский язык не в единичном количестве существует и помонжено на не единичное его написание
источник

АК

Артём 🌲Зелёный😸Кошак🌲 Крюковский in OpenStreetMap RU
iWowik
Может и баян, но оказываецца у wiki карты для разных языков, вот татарский
https://maps.wikimedia.org/?lang=tt#15/55.7843/49.1199
Так что, пора все возможные name:lang генерить, ибо сами они не генерят.
провокация от быосм?
источник

SA

Sergey Astakhov in OpenStreetMap RU
lite
например ,с китайского на русский даже не одна система есть... или с японского?
С русского на английский их с десяток штук разных вариаций.
источник

b

batyrmastyr in OpenStreetMap RU
Либо использовать фонетическую транслитерацию, тогда 2 * N
источник

ПЖ

Павел Жирнов in OpenStreetMap RU
вопрос в другом есть где либо в осм рекомендации по применению систем транслитерации ??
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
так как это боком в осм?
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
Павел Жирнов
вопрос в другом есть где либо в осм рекомендации по применению систем транслитерации ??
а осм тут при чем? это дело потребителей
источник

ПЖ

Павел Жирнов in OpenStreetMap RU
Sergey Astakhov
С русского на английский их с десяток штук разных вариаций.
х-се, я думал один-два
ткни плиз - ознакомлюсь.
источник

b

batyrmastyr in OpenStreetMap RU
Павел Жирнов
х-се, я думал один-два
ткни плиз - ознакомлюсь.
На права два стандарта, на паспорт - ещё три
источник

b

batyrmastyr in OpenStreetMap RU
Для начала
источник

ПЖ

Павел Жирнов in OpenStreetMap RU
lite
а осм тут при чем? это дело потребителей
так-то да. но без пинка никто делать не будет.
эдакий вариант сопровождение данных, доп.приятности.
источник

b

batyrmastyr in OpenStreetMap RU
источник