Size: a a a

OpenStreetMap RU

2021 February 22

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
Я уже писал - формально Сова все делает по англовики, как ни удивительно. И учитывая историю с name и мультиадресацией - он не так уж и неправ. И верить русской вики вот так слету я бы поостерегся
источник

M

Matrix Telegram Brid... in OpenStreetMap RU
vascom: Иностранный агент прям.
источник

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
Ну а как быть, если в русской версии есть практика выдавать желаемое за действительное, и потом это использовать в аргументах?
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
источник

PG

Pavel Gavrilov in OpenStreetMap RU
Ilya Zverev
он тупо восстановил английский текст, удалив всё русское
"вы просто ненавидите всё русское"(с)
источник

NS

Nick Sokornov in OpenStreetMap RU
Ничего страшного, я сейчас делаю перевод Ru:Key:addr, через пару дней закончу
источник

NS

Nick Sokornov in OpenStreetMap RU
Текст будет очень близко к английской версии
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
просто, кто-то выбирает ту вики, которая удобней. вот в русской не так, а в англ всё нравится, выбиру её
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
просто жду уже адреса с разделением и точкой и запятой в одной строку
источник

NS

Nick Sokornov in OpenStreetMap RU
Вся российская специфика будет пока на странице RU:Addresses
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
потому что тут сразу придут правильные геокодеры, ведь это другое
источник

M

Miroff in OpenStreetMap RU
Можно подумать двойные адреса это чисто русская специфика
источник

ПЖ

Павел Жирнов... in OpenStreetMap RU
Тут подумалось как выглядит двойной адрес на двуязычной улице...
источник

ПЖ

Павел Жирнов... in OpenStreetMap RU
Этож будет кручее границ Франции :)
источник

NS

Nick Sokornov in OpenStreetMap RU
Потом переведу английскую Addresses, а RU:Addresses переименую в RU:Российские Адреса
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
Nick Sokornov
Потом переведу английскую Addresses, а RU:Addresses переименую в RU:Российские Адреса
меняется только автор, всё равно будут говорить "понаписали отсебятины", вот в другом месте не так
источник

ПЖ

Павел Жирнов... in OpenStreetMap RU
цеж сообщество... :)
источник

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
fr1
меняется только автор, всё равно будут говорить "понаписали отсебятины", вот в другом месте не так
Вроде число оспаривающих главенство английской версии намного меньше тех, кто оспаривает русскую
источник

NS

Nick Sokornov in OpenStreetMap RU
Ну тут ничего не поделаешь, сложившаяся практика в РФ отличается своеобразием, хотя адреса несколько специфическая вещь, поэтому "общемировая" практика тоже сильно отличается от страны к стране
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
Sergey Liverko
Вроде число оспаривающих главенство английской версии намного меньше тех, кто оспаривает русскую
так ты на российской колокольне, вот она тебе и ближе, и не слышишь что там с англ происходит
источник