Size: a a a

OpenStreetMap RU

2021 March 09

НН

Николай Новицкий... in OpenStreetMap RU
https://www.openstreetmap.org/relation/9106872#map=14/51.7089/39.2151&layers=D
Извините, а это точно Local Cycle Network?
источник

PG

Pavel Gavrilov in OpenStreetMap RU
Sergej Jaskiewicz
Ну то есть регулярно возникает ситуация, когда осмер-новичок наступает на грабли, но никто не хочет, ну, я не знаю, может быть, их убрать?
Тут грабли, которые не очень просто убрать.

Дело в том, что формально русская вики это перевод английской и английская имеет преимущество. А в английской вики, когда описывали велосипедные маршруты, просто не стали описывать что это, потому что они не толковый словарь, а в Европе и так все знают, что такое велосипедный маршрут, потому что вот он, руку протяни и в окошко выгляни.

Поэтому когда они пишут "мапим этим тэгом велосипедные маршруты", они имеют в виду "мапим этим тэгом велосипедные маршруты". Нечто обыденное и знакомое для себя. Не расшифровывая это понятие. Оно даже в википедии не очень расшифровывается.

Потом слезаем с пальмы мы, и приходим в проект OSM. И выясняется, что без дополнительных пояснений мы не понимаем, что такое веломаршрут, потому что никогда его не щупали и по нему никогда не ездили. Некоторые вообще думают, что веломаршрут и велодорожка это разные названия одного и того же. Некоторые думают, что если они проехались один раз по лесу и там классно, то почему бы эту покатушку не назвать маршрутом? А некоторые думают, что если они водят по этому маршруту каждый год несколько групп хорошо подготовленных туристов за деньги, то это можно назвать веломаршрутом.

Приходится рыться даже не в вики, а на сайтах, откуда брали инфу, а они сами далеко не всегда содержат определение этого термина, и они далеко не всегда на английском языке, языков в Европе вообще много.

Поэтому смотрим правоприменительную практику - что европейцы внесли на карту, как оно выглядит на панорамах и т.д. Самый важный выявленный критерий - это маркировка на каждой развилке. Но вот чёткого определения "втыкать столб сюдыть" вы у них там нигде не найдёте.
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
да и в английской рассказано
источник

M

Miroff in OpenStreetMap RU
Sergey Liverko
На форуме обсуждали, очень известное место, все экскурсоводы останавливаются. Там контур здания обведён в данных
tourism=attraction, нет?
источник

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
Miroff
tourism=attraction, нет?
Им и отмечено
источник

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
fr1
да и в английской рассказано
Ну да, опять OpenRailwayMap. Пропозала по ней не было, но зато авторы очень лихо стали изменять значение устоявшихся до них тегов. Может, немцев они и убедили, но вот в англоверсии, подозреваю, потому и выделили жирным про грузовые/пассажирские, чтобы это поветрие не пытались пропятить везде втихую
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
Sergey Liverko
Ну да, опять OpenRailwayMap. Пропозала по ней не было, но зато авторы очень лихо стали изменять значение устоявшихся до них тегов. Может, немцев они и убедили, но вот в англоверсии, подозреваю, потому и выделили жирным про грузовые/пассажирские, чтобы это поветрие не пытались пропятить везде втихую
ну да, всё что не нравится можно назвать отсебятиной. да и подумаешь что все мапят так, я не будут
источник

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
fr1
ну да, всё что не нравится можно назвать отсебятиной. да и подумаешь что все мапят так, я не будут
Ну вот в России кроме той инициативы luch86 в Москве и окрестностях как-то этот тег в ход не пошел. Да и в Москве прожил только потому, что в тот раз лень откатывать было (хотя собирались)
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
или потому что всем пофиг)
источник

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
Ну раз всем пофиг, а только мне нет, то будет теперь так)))
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
Sergey Liverko
Ну раз всем пофиг, а только мне нет, то будет теперь так)))
источник

M

Miroff in OpenStreetMap RU
fr1
ну да, всё что не нравится можно назвать отсебятиной. да и подумаешь что все мапят так, я не будут
А кто все? Я когда маппил железку, использовал для станций с путевым развитием railway=station, а для остановок электрички railway=halt. Это уже потом москвичи стали ныть что им неудобно когда грузовые и пассажирские станции отображаются одинаково
источник

OO

Ogannes Oganyan in OpenStreetMap RU
источник

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
Miroff
А кто все? Я когда маппил железку, использовал для станций с путевым развитием railway=station, а для остановок электрички railway=halt. Это уже потом москвичи стали ныть что им неудобно когда грузовые и пассажирские станции отображаются одинаково
Ты почитай тему, там аргументация вообще убой - через слово поминают, что "а вот на Яндексе не так отображается"
источник

M

Miroff in OpenStreetMap RU
А подписывать платформы это так принято?
источник

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
Miroff
А подписывать платформы это так принято?
На 80% нет
источник

НН

Николай Новицкий... in OpenStreetMap RU
Даже если не принято, на мой вкус - это полезно.
источник

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
Что точно не принято - дублировать в платформы чисто название станции, когда в итоге имеем 6 платформ с гордым именем "Москва-Пассажирская-Киевская"
источник

SJ

Sergej Jaskiewicz in OpenStreetMap RU
Pavel Gavrilov
Тут грабли, которые не очень просто убрать.

Дело в том, что формально русская вики это перевод английской и английская имеет преимущество. А в английской вики, когда описывали велосипедные маршруты, просто не стали описывать что это, потому что они не толковый словарь, а в Европе и так все знают, что такое велосипедный маршрут, потому что вот он, руку протяни и в окошко выгляни.

Поэтому когда они пишут "мапим этим тэгом велосипедные маршруты", они имеют в виду "мапим этим тэгом велосипедные маршруты". Нечто обыденное и знакомое для себя. Не расшифровывая это понятие. Оно даже в википедии не очень расшифровывается.

Потом слезаем с пальмы мы, и приходим в проект OSM. И выясняется, что без дополнительных пояснений мы не понимаем, что такое веломаршрут, потому что никогда его не щупали и по нему никогда не ездили. Некоторые вообще думают, что веломаршрут и велодорожка это разные названия одного и того же. Некоторые думают, что если они проехались один раз по лесу и там классно, то почему бы эту покатушку не назвать маршрутом? А некоторые думают, что если они водят по этому маршруту каждый год несколько групп хорошо подготовленных туристов за деньги, то это можно назвать веломаршрутом.

Приходится рыться даже не в вики, а на сайтах, откуда брали инфу, а они сами далеко не всегда содержат определение этого термина, и они далеко не всегда на английском языке, языков в Европе вообще много.

Поэтому смотрим правоприменительную практику - что европейцы внесли на карту, как оно выглядит на панорамах и т.д. Самый важный выявленный критерий - это маркировка на каждой развилке. Но вот чёткого определения "втыкать столб сюдыть" вы у них там нигде не найдёте.
Мне кажется, есть принципиальная разница между обычными велосипедными маршрутами и оффроад велосипедными маршрутами.

Вот как я принимал решение о нанесении маршрута: увидел, что GDMBR (Great Divide Mountain Bike Route) — самый известный сверхдлинный маршрут для маунтинбайка — есть в OSM. Подумал, что раз у нас в России есть идейный аналог такого маршрута (причём, насколько мне известно, единственный такого рода), то почему бы его тоже не нанести. На всякий случай проконсультировался с вики, не увидел ничего, что запрещало бы наносить такое (а раз я не увидел, то наверняка кто-то ещё не увидит).
источник

SJ

Sergej Jaskiewicz in OpenStreetMap RU
Притом GDMBR уже много лет нанесён, никто его не выпилил: наверняка же не мог такой огромный маршрут остаться незамеченным, подумал я.
источник