Скандально известная писательница
Гузель Яхина выпустила новый роман –
«Эшелон в Самарканд» – о голоде 1921-1922 годов. По этому поводу в пресс-центре ТАСС
состоялась в онлайн-формате пресс-конференция.
В основе сюжета – отправка железнодорожного эшелона с 500 голодными детьми из Казани в Среднюю Азию. Главный герой – начальник эшелона Деев, участник гражданской войны, человек метущийся, эмоциональный, наделённый, по словам автора, многими женскими чертами. Главная героиня – комиссар Белая – полный антипод, с жёстким характером, в общем, мужчина в юбке. Появление в романе женщины-комиссара, вероятно, не случайно. Для придания сюжету остроты в него вплетена любовная линия. А чтобы острота имела нетрадиционный привкус, комиссар Белая наделена мужскими чертами, в то время как начальник эшелона страдает явными признаками мазохизма (Деев сам признаёт, что характер у него – тряпка).
Яхина пытается представить свой роман как литературное художественное произведение, основанное на документальных источниках. Но уже из её слов видно, что её книга изначально писалась как прообраз сценария к будущему фильму. Она и не скрывает, что с самого начала при написании романа использовала весь тот инструментарий кино, которым она владеет. По словам Яхиной, в романе «
сцены встроены кинематографически, диалоги короткие, острые, конфликтные, есть монтаж кинематографический, есть структуры кинематографические». Да и вообще автор, по собственному признанию, написала книгу в жанре «красный истерн» (как антипод американским вестернам). То есть, вероятно, нас ожидают острые драматические сцены, присущие популярному развлекательному фильму, но не хорошему роману, заставляющего читателя думать.
На вопрос ведущего, делают ли Яхиной предложение снять по роману фильм, она с искусственной наигранностью говорит, что делают, но пока об этом говорить рано. То, что фильм по роману «Эшелон в Самарканд» будет снят, сомнений нет. А вот будет ли он продвигаться на рынок через искусственно вызванный скандал, посмотрим. Напомним, что прежний кинематографический роман Яхиной
«Зулейха открывает глаза» вызвал острую реакцию, как со стороны поклонников Советской власти, так и со стороны татарских деятелей и мусульман. Первые были недовольны самим сюжетом (раскулачивание, ссылка), вторые – тем, как в романе представлена татарская женщина, сценой в мечети и пр. Особую остроту
вызвала кинематографическая сцена переклички репрессированных, во время которой звучали реальные имена известных татаро-мусульманских деятелей настоящего и прошлого.
Впрочем, первые признаки скандала в отношении нового романа Яхиной уже проявились. Правда, они не спровоцированы искусственно. Самарский историк Григорий Циденков обвинил Яхину в плагиате. В своём блоге он
отмечает: «
Из интервью для меня следует, что весь роман состоит из компиляции и пересказа с минимальными изменениями публикаций моего б
лога в ЖЖ. За основу взята практически без изменений публикация "Побывать в шкуре уполномоченного по сопровождению голодающих детей в эвакуацию"». Также Циденков разбирает различные эпизоды и указывает конкретные источники, откуда Яхина стырила тот или иной сюжет.
Кстати, в своём интервью Яхина особо упирает на то, что ей в период самоизоляции пришлось много работать с архивными источниками. Ну-ну, в период, когда архивы были закрыты, можно было работать только с интернет-источниками.