Size: a a a

Skycoin на русском

2017 October 24

V

Vittiv Ⓜ️ in Skycoin на русском
Так он, типа, есть. Но проработал неделю и серверную часть переделывают, вроде, в конце этой недели снова запустят. А то я там монеты увидел, поступление увидел, обрадовался - и тут же 0 на всех счетах стало (( оказалось, сервер положили ...
источник

V

Vittiv Ⓜ️ in Skycoin на русском
источник

NK

ID:416340408 in Skycoin на русском
ясно, будем ждать. Новые ico на платформе запускать не планируют, что то тишина после solar bankers?
источник
2017 October 27

V

Veronika in Skycoin на русском
Привет всем! если будет минутка, проверьте пожалуйста парочку переводов! заранее спасибо)https://github.com/skycoin/blog/pull/223
источник

DK

Denis Korolenok in Skycoin на русском
Viitiv, я там тебе написал ок в пр, но ты подправь некоторые окончания у слов. Наверн прост устал и не заметил их😉
источник
2017 October 28

V

Vittiv Ⓜ️ in Skycoin на русском
Спасибо, Денис, гляну ещё раз
источник

V

Vittiv Ⓜ️ in Skycoin на русском
Вероника, посмотри, пожалуйста, по атаке 51, в начале цитата в оригинале закончилась на "facet.", Дальше уже ответ. Да и перечитать бы самой, а то: "Skycoin имеет отличные от Bitcoin свойства, которые являются более точными" как-то не по-человечески звучит. "У Skycoin, в отличии от биткойна, иные, более строгие математические параметры", или как-то так, наверное, лучше? И так по всему тексту, "коснуться в сильной мере" и т.д.
источник

V[

Vadim [skycoin russia] in Skycoin на русском
в сравнении с биткойном, скайкоин более строг математически
источник

V

Vittiv Ⓜ️ in Skycoin на русском
Veronika
Привет всем! если будет минутка, проверьте пожалуйста парочку переводов! заранее спасибо)https://github.com/skycoin/blog/pull/223
Аналогично по второму переводу: биллион -это миллиард; форматирование списков сбито в строчки; "модель консенсуса сама по себе будет преуспевать" - это как?? "Основная атака, связанная с обменом bitcoin, либо злоупотребление майнерами" - согласитесь, это все надо перефразировать.
источник

V

Veronika in Skycoin на русском
Vittiv, спасибо большое за Ваше время. Мой первый опыт, постараюсь исправить)
источник
2017 October 29

V

Vittiv Ⓜ️ in Skycoin на русском
Veronika
Vittiv, спасибо большое за Ваше время. Мой первый опыт, постараюсь исправить)
И Steve просил разные переводы не объединять и отправлять отдельными  реквестами (подсказка: надо новую ветку делать для каждого нового перевода, тогда не будут объединяться реквесты)
источник
2017 October 31

V

Veronika in Skycoin на русском
Vittiv Ⓜ️
И Steve просил разные переводы не объединять и отправлять отдельными  реквестами (подсказка: надо новую ветку делать для каждого нового перевода, тогда не будут объединяться реквесты)
Вы не могли бы еще раз посмотреть? https://github.com/skycoin/blog/pull/246
источник

S[

Steve [Skycoin Interim President] in Skycoin на русском
isnt vittiv doing these?
источник

V

Veronika in Skycoin на русском
It's the edited version of the translation
источник

V

Vittiv Ⓜ️ in Skycoin на русском
Vittiv Ⓜ️
И Steve просил разные переводы не объединять и отправлять отдельными  реквестами (подсказка: надо новую ветку делать для каждого нового перевода, тогда не будут объединяться реквесты)
В целом выглядит лучше)) Правда, обычно используют термин 'атака 51%", а не уязвимость. РоW не стоит расшифровывать, да и там опечатка. "Вплоть до годов" - наверно, до того момента? "О новом консенсусе PoW" - не-РоW в оригинале. Malleability я бы перевел "гибкость" или "тягучесть" транзакций, встречал оба варианта. В следующем предложении речь идёт о том, что почти все, кроме злоумышленника и тех, с кем он торгует, получат как на оригинальной ветки, так и на форке совершенно одинаковые выходы, балансы и историю транзакций (Возможно, я придираюсь, но я не смог понять ваш вариант и смотрел оригинал).Надеюсь, меня поправят более компетентные товарищи)) . "Были подвержены атаке" - "были атакованы" не лучше? Проверьте пробелы после точек, потерялись некоторые.
Список иходящих -опечатка. Хеш сейчас обычно употребляют вместо хэш или "хэш-код". "Результирующий список" как перевод list of outputs мне кажется спорным, список выходов, наверно.
Дальше я несколько плаваю - coinjoin я не переводил, смысл вашего перевода как "объединяющий платежи" считаю верным, но, как и Coinhours, считаю термином, "фичей", потому не перевожу. Возможно, ошибаюсь. Или тогда уж и оригинал, и перевод указать.
Форматирование списка дальше опять слетело в строчку.
Стоит ли заменять "выходы" на "позиции"? Смысл, в принципе, сохраняется, но это чужой термин.
"Затем ему присваивается приватный ключ" - ошибка, приватным ключом подписывается, а не присваивается.
Уф, прошу прощения за "лонгрид")))
источник

V

Veronika in Skycoin на русском
Спасибо большое за вашу помощь! Все исправлю! Вы не очень разозлитесь , если после исправлений попрошу Вас ещё раз перечитать?
источник

V

Veronika in Skycoin на русском
🙂
источник
2017 November 01

m

morphium in Skycoin на русском
Да не, не разозлимся
источник

NK

ID:416340408 in Skycoin на русском
Что опять с кошельком на криптопии? Убийца биткоина не может настроить единственный обменник.
источник

AT

Alexey Tsvetkov in Skycoin на русском
Вроде криптопия не может на своей стороне изменения внести
источник