а русский у него совсем не книжный
Ага, у наши знакомых тут, ребенок начал учить в школе испанский язык. Преподаватель из Испании, носитель языка!
И вот приехал к ним бизнес-партнёр из Мадрида. Общаются на английском между собой. Решили знакомые, ребёночка своего, как переводчика использовать...
Послушал его испанец и говорит, а это НЕ испанский язык... Ребеночек принёс свою рабочую тетрадь, тот полистал и говорит, тыкая пальцем в тетрадь: "А вот этой буквы у нас в испанском вообще нет"
Короче в школе был скандал)))