По-моему латинки устоявшейся так и не появилось, хотя часто эта тема всплывает. А то как в загранпаспортах пишут я бы для нормального языка в расчёт не принимал.
По-моему латинки устоявшейся так и не появилось, хотя часто эта тема всплывает. А то как в загранпаспортах пишут я бы для нормального языка в расчёт не принимал.
да загранки это жесть, у меня в фамилии как раз "ы"и" в загранке Y
По-моему латинки устоявшейся так и не появилось, хотя часто эта тема всплывает. А то как в загранпаспортах пишут я бы для нормального языка в расчёт не принимал.
в загранке пишут еще и как получится, причем чуть ли не единственный способ их заставить писать нормально - сказать "мне НАДО ТАК, У МЕНЯ ТАМ НЕДВИЖИМОСТЬ"
в загранке пишут еще и как получится, причем чуть ли не единственный способ их заставить писать нормально - сказать "мне НАДО ТАК, У МЕНЯ ТАМ НЕДВИЖИМОСТЬ"
Не, у нас для загранок есть чёткие правила транслитерации. И можно на сайте проверить.
в загранке пишут еще и как получится, причем чуть ли не единственный способ их заставить писать нормально - сказать "мне НАДО ТАК, У МЕНЯ ТАМ НЕДВИЖИМОСТЬ"
нашим помоему похер, типа есть сайт/софт транслитерации фамилии и напишут как там
в загранке пишут еще и как получится, причем чуть ли не единственный способ их заставить писать нормально - сказать "мне НАДО ТАК, У МЕНЯ ТАМ НЕДВИЖИМОСТЬ"
есть правила транслитерации, они, конечно, меняются периодически, но тем не менее