Size: a a a

BBC News | Русская служба

2019 July 19
BBC News | Русская служба
Васильев зарабатывал покером, продажей китайских товаров, а затем увлёкся криптовалютами.

Его считают причастным к скандальной продаже криптобиржи Wex бывшему ДНРовцу.

Однако сейчас он говорит, что не имеет к Wex отношения.

Больше удивительных деталей жизни задержанного в Италии россиянина – тут:

https://bbc.in/2xVXe6h
источник
BBC News | Русская служба
Тигрица в знакомом любителям чая индийском штате Ассам спасалась от наводнения, зашла в дом селян и улеглась на постель.

Вся семья ночевала в соседнем магазине и теперь хочет оставить подушку как семейную реликвию.

Спойлер:  тигрица отлично выспалась.

https://bbc.in/2XOS4by
источник
BBC News | Русская служба
Росстандарт принял ГОСТ для фотографий младенцев три дня назад, и он уже стал скандальным.

Его создателей обвинили в дискриминации ВИЧ-позитивных фотографов.

Теперь его отправили на доработку:

https://bbc.in/2JGXOLW
источник
BBC News | Русская служба
Российского бизнесмена заподозрили в умышленном загрязнении нефти в трубопроводе.

Он уехал в Литву и попросил убежища, однако в Вильнюсе его задержала полиция:

https://bbc.in/2SpM7fc
источник
BBC News | Русская служба
Хоть руководителя РИА Новости-Украина Кирилла Вышинского в Киеве предлагали обменять на отбывающего срок в России Олега Сенцова, российские власти пока не согласились на такой шаг.

Сегодня журналиста оставили под стражей в Киеве до сентября:

https://bbc.in/2JFSto6
источник
BBC News | Русская служба
Время распада пластика, содержащегося в окурках, - годы, а то и десятилетия.

При этом большой процент курильщиков вообще не знает, что в сигаретах есть полимеры.

Меж тем, один только ацетат целлюлозы из сигаретного фильтра разлагается до десяти лет и наносит непоправимый вред окружающей среде:

https://bbc.in/32B8RO2
источник
BBC News | Русская служба
Почти половина браков заканчивается разводом - может, попробовать полиаморию?  

Именно таким вопросом задаются многие молодые портлендцы.

Что у них получилось? - смотрите в документальном фильме Би-би-си:

https://bbc.in/2Ybu1mv
источник
BBC News | Русская служба
Если Борис Джонсон станет премьером Британии, что более чем вероятно, он попытается устроить "жёсткий брексит".

Этого не хочет большинство парламента, и депутаты уже готовятся втянуть правящего монарха - то есть, Елизавету II - в политический процесс.

К такой мере не прибегали с 1931 года:

https://bbc.in/32MTGlc
источник
BBC News | Русская служба
Премьер-министр Косова подал в отставку, поскольку он теперь подозреваемый в суде в Гааге.

При этом он мог явиться на заседание как глава  правительства.

Это уже третий процесс для Рамуша Харадиная в международных трибуналах:

https://bbc.in/2Z1z0DE
источник
BBC News | Русская служба
В распоряжении журналистов оказались документы из, возможно, самой большой в истории утечки о тайной работе российских спецслужб в интернете.

Хакеры сами активно распространяют взломанный объём информации.

Взломщики, среди прочего, уверены, что Кремль пытается деанонимизировать браузер Tor в корыстных целях:

https://bbc.in/2YdE5vf
источник
BBC News | Русская служба
В Эритрее скандал: экс-патриарха, который 13 лет живёт под домашним арестом, отлучили от церкви.

Аналитики говорят, что отстранение Антония связано с желанием правительства страны заполучить полный контроль над православной церковью.

Антония обвиняют в ереси, однако у него много сторонников в диаспоре:

https://bbc.in/2LvLNey
источник
2019 July 20
BBC News | Русская служба
🎙Вышел новый выпуск нашего подкаста "Что это было?"

Как выборы в Мосгордуму привели протестами оппозиции? Почему это произошло и что будет дальше? Объясняют наши корреспонденты Сергей Горяшко и Наталия Зотова.

BBC | Apple Podcast | Overcast | Spotify
источник
BBC News | Русская служба
США намерены вновь отправить человека на Луну к 2024 году. На горизонте – новая эпоха космических путешествий.

Но что для этого потребуется?

https://bbc.in/2GhS0WX
источник
BBC News | Русская служба
В Москве на проспекте Сахарова проходит митинг за допуск к выборам в Мосгордуму независимых кандидатов. По данным "Белого счетчика", на акцию пришли уже 10 000 человек.
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
📷Юрист Фонда борьбы с коррупцией Любовь Соболь. Неделю назад она объявила голодовку, требуя допустить ее на выборы в Мосгордуму.
источник
BBC News | Русская служба
📷На проспекте Сахарова в Москве сегодня прошел самый крупный митинг оппозиции за долгое время. Тысячи людей вышли поддержать независимых кандидатов в депутаты Мосгордумы. О том, как прошла акция - читайте скоро в репортаже Би-би-си.
источник
BBC News | Русская служба
"Кто готов быть задержанным ради своего будущего?"

"Я!" - взорвалась толпа

"Кто готов быть арестованным на 15 суток?"

"Я!"



Неделя протестов из-за недопуска оппозиционных кандидатов на выборы в Мосгордуму завершилась многотысячным митингом на проспекте Сахарова. О том, как прошла крупнейшая политическая акция в России за последние годы - в репортаже Русской службы Би-би-си.

https://bbc.in/30IdvIl
источник
2019 July 21
BBC News | Русская служба
На Украине началось голосование по выборам депутатов Верховной Рады.

Объясняем (в картинках), почему они важны и что может сделать украинский парламент - в отличие от российского.

https://bbc.in/30O1ilz
источник
BBC News | Русская служба
Почитать на выходных:

📷Вселенная Синди Шерман. Когда селфи становится искусством. Обозреватель Русской службы Би-би-си Александр Кан рассказывает о том, как устроно творчество американской художницы, создавшей сотни автопортретов.

🏞История Кристофера Найта - отшельника, прожившего в лесу 27 лет.

🐝В России массово гибнут пчелы. Что происходит?

🎬Почему “Когда Гарри встретил Салли” - лучшая романтическая комедия всех времен.

🧟‍♂️Радиация на Бикини, звезды-зомби и дедушка вируса ВИЧ: самые интересные научные новости недели.
источник