Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 March 14
BBC News | Русская служба
"Самого удара не помню, но ссадина на лице есть. Брали жестко, тащили".

Лидера движения "За права человека" Льва Пономарева после задержания на акции у здания ФСБ на Лубянке госпитализировали из отделения полиции.

По словам самого Пономарева, полиция во время задержания действовала очень жестко

https://bbc.in/2WdwJ9W
источник
BBC News | Русская служба
Латвия закрывает свои границы для иностранцев.

Международное морское, железнодорожное, автобусное и авиасообщение Латвии будет остановлено в полночь 17 марта.

https://bbc.in/3aUHzWh
источник
2020 March 15
BBC News | Русская служба
Испания вводит 15-дневный карантин.

Решение о нем было принято на экстренном совещании кабинета министров, которое продлилось семь часов.

https://bbc.in/3cZoT9W
источник
BBC News | Русская служба
Президент Дональд Трамп сдал анализы на коронавирус.

Результат - отрицательный.

Трамп решил сдать анализы на коронавирус вскоре после встречи с президентом Бразилии Жаиром Болсонару во Флориде.

https://bbc.in/2U4EVXn
источник
BBC News | Русская служба
Вышедший на экраны в 2011 году фильм "Заражение" так и не стал блокбастером.

Несмотря на звездный актерский состав, картина по кассовым сборам заняла в тот год лишь 61-е место в мире.

Однако сейчас картина оказалась в списке самых скачиваемых фильмов в iTunes Store в США, а в Google число поисковых запросов, содержащих название фильма, бьет все рекорды.

И все это - благодаря коронавирусу и удивительной схожести сюжета фильма десятилетней давности с событиями, развивающимися в реальной жизни.

https://bbc.in/3aXRPxe
источник
BBC News | Русская служба
РЖД приостанавливает сообщение с Украиной, Молдовой и Латвией с 17 марта из-за коронавируса.

О временном прекращении сообщения с Украиной также заявила Белорусская железная дорога.

https://bbc.in/39WBQze
источник
BBC News | Русская служба
Австрия закрыла въезд из России, Украины и Великобритании из-за коронавируса.

В Австрии зарегистрировано 800 заболевших во всех регионах страны, включая 154 новых случая, подтвержденных за последние сутки.

https://bbc.in/2vm5eji
источник
BBC News | Русская служба
Правительство Британии планирует закрыть в карантин всех старше 70 лет на месяцы.

Официальное решение властей об этом будет объявлено в ближайшие недели, заявил министр здравоохранения Мэтт Хэнкок.

https://bbc.in/2xxgpq3
источник
BBC News | Русская служба
❗️Число заболевших коронавирусом в России увеличилось до 63.

https://bbc.in/3d0rUqe
источник
BBC News | Русская служба
В Британии в возрасте 70 лет скончался Дженезис Пи-Орридж - музыкант и основатель культовых экспериментальных групп Throbbing Gristle и Psychic TV.

Пи-Орридж был также известен как художник, выступавший в жанре концептуального перфоманса, и активный пропагандист нового гендера, выходящего за рамки мужского или женского.

https://bbc.in/2WeEbS7
источник
BBC News | Русская служба
Минобрнауки РФ рекомендовало вузам перевести студентов на дистанционное обучение в связи с распространением коронавируса.

https://bbc.in/33lZbIb
источник
BBC News | Русская служба
В воскресенье в Петербурге активисты пришли хоронить Конституцию - так они выразили несогласие с предложенными Владимиром Путиным поправками в основной закон.

По данным "ОВД-Инфо", полиция задержала не менее 25 человек.

https://bbc.in/39XnX3O
источник
2020 March 16
BBC News | Русская служба
🔴 Страны закрывают границы из-за коронавируса.

🔴 В Москве вводится свободное посещение школ, студентов переводят на дистанционное обучение.

🔴 В США снизили ставку в борьбе с последствиями пандемии.

Подробнее – в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/39PuddQ
источник
BBC News | Русская служба
“Охрана здоровья потребовала от нас социальной разобщенности, разделения и изоляции. Это противоречит всему тому, что лежит в основе экономического роста.”

Нынешний кризис, вызванный эпидемией коронавируса, подорвал все сферы экономики, включая производство, сектор услуг и спрос. На решение проблемы придется скинуться всем и каждому, считают эксперты.

Разбираемся, как коронавирусная эпидемия продолжит влиять на глобальную экономику и смогут ли мировые державы справиться с последствиями кризиса.

https://bbc.in/2w0Ao0c
источник
BBC News | Русская служба
❗️Россия закрывает границу с Беларусью из-за коронавируса, заявил Михаил Мишустин.

https://bbc.in/2Qg3Iq3
источник
BBC News | Русская служба
Фото дня: Папа римский Франциск идет по пустынным улицам Рима, чтобы помолиться за исцеление граждан от коронавируса.

Столица безлюдна, потому что на территории всей Италии действует карантин.

https://bbc.in/3cVjeBw
источник
BBC News | Русская служба
Король Филипп VI заявил, что испанский двор больше не будет содержать его отца, Хуана Карлоса, ставшего объектом многочисленных скандалов.

В официальном заявлении говорится, что Хуан Карлос перестанет получать жалование в 194 тыс. евро (217 100 долларов), которое выделялось ему после отречения от престола в 2014 году.

https://bbc.in/2xK71Qh
источник
BBC News | Русская служба
Коронавирус в России. Что случилось за выходные:

🔺Власти Москвы объявили о свободном режиме посещения школ;
🔺Министерство науки и высшего образования России рекомендовало вузам перейти на дистанционное обучение;
🔺Отменены поезда на Украину и в Молдову;
🔺Рейсы "Аэрофлота" теперь летают только в европейские столицы;
🔺Россия закрыла границы с Польшей, Норвегией и Беларусью;
🔺Минпромторг России призвал граждан рационально подходить к покупке продуктов;
🔺Путин подписал распоряжение о создании рабочей группы Госсовета по коронавирусу;
🔺Правительство подготовило антикризисный план на 300 млрд рублей.

https://bbc.in/2U83wuq
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Курс доллара на торгах на Московской бирже в понедельник с утра вырос почти на 1,6 рубля, а евро - более чем на 2,2 рубля.

Евро превысил отметку в 84 рубля, курс доллара достиг 75 рублей.

https://bbc.in/2w1aVUn
источник
BBC News | Русская служба
Школы Петербурга частично переходят на дистанционное обучение.

Распоряжением комитета по образованию Смольного, подписанным 16 марта, родителям разрешено самостоятельно решать, отправлять ли детей в школы.

https://bbc.in/2wZxlVY
источник