Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 July 07
BBC News | Русская служба
Илья Барабанов, корреспондент Русской службы Би-би-си, об Иване Сафронове:

“В детстве Иван профессионально занимался танцами, но после странной гибели отца выбрал журналистику. Смерть Ивана Сафронова-старшего объяснили самоубийством, но у большинства его коллег к официальной версии было очень много вопросов. Для редакции "Коммерсанта" Ваня стал таким "сыном полка", а сам он на долгие годы – одним из символов газеты.

Как и отец, Сафронов-младший пошел в военную журналистику. Но не в ту, которая на передовой и в окопах, а в ту, которая про госконтракты, учения, назначения, новые вооружения и их поставки по всему миру. В российской журналистике вряд ли есть еще такой специалист по военно-промышленному комплексу, который знает буквально все винтики российской военной машины изнутри.

Как высокого профессионала его знали все российские министры обороны последних лет, весь генеральный штаб, да и тот же Роскосмос, в который Иван пришел работать советником в мае, когда принял решение покинуть журналистику. После нескольких лет работы в "кремлевском пуле" его прекрасно знает и все руководство администрации президента.

Претензии спецслужб, очевидно, относятся именно к его журналистскому периоду жизни, когда собирать и анализировать информацию было его прямой профессиональной задачей. И пусть в Кремле говорят, что арестован Сафронов не за журналистскую деятельность, но все его коллеги считают, что это не так. И тогда в России создается очень опасный прецедент, когда журналистику объявляют государственной изменой”.
источник
BBC News | Русская служба
У здания ФСБ на Лубянке с трёх часов дня идут одиночные пикеты в поддержку бывшего журналиста "Ведомостей" и "Коммерсанта" Ивана Сафронова: сегодня его арестовали по обвинению госизмене. Полиция объявляет в мегафон, что массовые мероприятия запрещены, а каждого, кто поднимает плакат, немедленно уводят в автозак.

В ОВД оказались журналисты "Ведомостей", "Коммерсанта", агентства "Рейтер", проекта "Проект" – всего около двадцати человек.
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
bbcrussian
У здания ФСБ на Лубянке с трёх часов дня идут одиночные пикеты в поддержку бывшего журналиста "Ведомостей" и "Коммерсанта" Ивана Сафронова: сегодня его арестовали по обвинению госизмене. Полиция объявляет в мегафон, что массовые мероприятия запрещены, а каждого, кто поднимает плакат, немедленно уводят в автозак.

В ОВД оказались журналисты "Ведомостей", "Коммерсанта", агентства "Рейтер", проекта "Проект" – всего около двадцати человек.
На Лубянке, где проходит серия одиночных пикетов в поддержку журналиста Ивана Сафронова, продолжаются задержания. Среди задержанных – Ксения Собчак. На футболке Собчак надпись “Свободу Ивану Сафронову”.
источник
BBC News | Русская служба
🔺Пресс-служба суда уточнила, что постановление по ходатайству об аресте Ивана Сафронова еще не оглашено. СМИ начали сообщать об аресте преждевременно.
источник
BBC News | Русская служба
Ивана Сафронова арестовали на два месяца – до 6 сентября.
источник
BBC News | Русская служба
Ивана Сафронова подозревают в передаче данных Чехии, сообщил его адвокат Иван Павлов.
источник
BBC News | Русская служба
Советника главы "Роскосмоса" Ивана Сафронова, который ранее работал спецкором "Ведомостей" и "Коммерсанта", отправили в СИЗО по делу о госизмене. Сафронову грозит от 10 до 20 лет колонии.

Многие журналисты выступили в поддержку Сафронова и вышли на одиночные пикеты к зданию ФСБ на Лубянке. Задержали более 20 человек.
источник
2020 July 08
BBC News | Русская служба
🔴 Суд в Москве на два месяца арестовал бывшего журналиста Ивана Сафронова, подозреваемого в госизмене.

🔴 США официально выходят из Всемирной организации здравоохранения.

🔴 В Мельбурне начинается полный локдаун, который продлится шесть недель.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/31Qgbrk
источник
BBC News | Русская служба
Росприроднадзор оценил ущерб от разлива топлива в Норильске в 148 млрд рублей. Ведомство требует от "Норильско-Таймырской энергетической компании" добровольного возмещения ущерба.

❓ Кого винят в катастрофе? Почему произошла эта авария? Что происходит на месте разлива сейчас?

Собрали главное, что на сегодняшний день известно о ЧП, которое экологи называют крупнейшей экологической катастрофой в Заполярье.

https://bbc.in/3f8ZY46
источник
BBC News | Русская служба
Из 3,7 млн жителей Грузии заболели меньше тысячи человек, из которых умерли 15. Как грузинским властям удалось достичь такого результата?

Одни благодарят за выбор удачной стратегии борьбы с пандемией троих ученых, которых стали называть "тремя мушкетерами". Другие – самих жителей Грузии, которые строго следовали рекомендациям властей.

https://bbc.in/2VUpP8F
источник
BBC News | Русская служба
❗️В России за последние сутки зарегистрировано 6562 новых случая заражения коронавирусом.

Число летальных исходов выросло до 10 667, общее число заболевших достигло 700 792.
источник
BBC News | Русская служба
🦠 Коронавирус. Главное в России

🔴 Число зарегистрированных случаев заражения в стране превысило 700 тысяч.

🔴 В период пандемии в России 40% мигрантов потеряли работу.

🔴 В аптеках резко вырос спрос на спиртосодержащие настойки, в том числе, боярышник.

🔴 Россия поставит в США аппараты для измерения температуры.

Подробнее: https://bbc.in/2AIa5hy
источник
BBC News | Русская служба
🔻 Были ли у журналиста Ивана Сафронова высокопоставленные оппоненты, заинтересованные в деле о госизмене?

🔻 Что в военной сфере является гостайной и может ли журналист получить такой доступ?

Русская служба Би-би-си расспросила военных экспертов об обвинениях в адрес советника главы Роскосмоса и узнала ответы на эти вопросы.

https://bbc.in/3fdzq1Y
источник
BBC News | Русская служба
Российкий Уголовный кодекс могут поправить вслед за принятием поправок к Конституции.

Парламентарии уже разработали пакет законопроектов, направленных на защиту территориальной целостности страны.

В том числе, авторы предлагают уточнить определение экстремизма, ввести новую уголовную статью с наказанием до 10 лет, а также смягчить ответственность за первые призывы к сепаратизму.

https://bbc.in/31Rcx0m
источник
BBC News | Русская служба
Представитель Кремля Дмитрий Песков – на вопрос о том, знает ли Путин об общественном резонансе из-за дела Сафронова и пикетах на Лубянке.
источник
BBC News | Русская служба
❗️В центре Белграда вспыхнули массовые беспорядки после того, как президент Александр Вучич сообщил, что из-за новой вспышки коронавируса в Сербии введут комендантский час.

По данным полиции, в акции протеста приняли участие около 5 тыс. человек, при этом небольшая группа демонстрантов - около 100-200 человек - начала вести себя агрессивно и вступила в противостояние с полицией.

Сотрудники полиции применили слезоточивый газ и резиновые дубинки. Демонстранты бросали в них камнями и поджигали полицейские машины.

В результате столкновений пострадали по меньшей мере 60 человек, в том числе 43 полицейских. Задержаны 23 человека.

Подробнее: https://bbc.in/3faZFWJ
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
❗️ “Дональд, который был на семь лет младше своего брата Фредди, долго наблюдал, как отец унижает старшего брата, и вынес главный урок: нельзя быть таким, как Фредди”.

Главное из книги племянницы американского президента.

https://bbc.in/2Z9LV97
источник