Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 December 22
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
bbcrussian
❓Несет ли новая мутация коронавируса новые риски?

❓Значит ли это, что существующие вакцины будут неэффективны?

❓Что сейчас происходит в самой Британии, оказавшейся по сути отрезанной от остального мира накануне Рождества?

Обо всем этом ведущий Олег Болдырев беседует с нашими корреспондентами и экспертами в спецвыпуске на нашем канале в YouTube.

Начало сегодня, 22 декабря, в 17:00 по Лондону, в 20:00 по Москве. Подключайтесь!
Новый штамм Covid-19: что о нем известно. Спецвыпуск https://youtu.be/cudowlePP48
YouTube
Новый штамм COVID-19: последние новости | Спецэфир Русской службы Би-би-си
Россия и еще более 35 стран временно приостановили авиасообщение с Великобританией после заявления британских властей о новой, более заразной мутации коронавируса, найденной на территории страны.

Похожая мутация уже выявлена и в других странах, причем в ЮАР штамм, похоже, образовался независимо от британского.

Несет ли новая мутация новые риски? И означает ли она, что существующие вакцины будут неэффективны? Поможет ли отмена авиасообщения остановить распространение вируса? И что сейчас происходит в самой Британии, оказавшейся по сути отрезанной от остального мира накануне Рождества.

Обо всем этом  ведущий Олег Болдырев беседует с нашими корреспондентами и экспертами.

Гости эфира:  
00:00 Интро  
04:25 Ольга Ившина, корреспондент Би-би-си о том, что сейчас происходит на улицах Лондона и как британцы встретили новость о новом штамме вируса и ограничительных мерах
14:23 Николай Воронин, научный корреспондент Би-би-си о том, почему о штамме, который был известен с сентября, только сейчас привел к жестким…
источник
BBC News | Русская служба
Как выглядит сейчас главная торговая улица Лондона и Британии.

В прямом эфире с Оксфорд-стрит Ольга Ившина: https://youtu.be/cudowlePP48
источник
BBC News | Русская служба
Научный корреспондент Николай Воронин о том, когда появился новый штамм вируса. И почему власти не забили тревогу раньше.

https://youtu.be/cudowlePP48
источник
BBC News | Русская служба
Молекулярный биолог и популяризатор науки Ирина Якутенко о том, как мутируют вирусы:
https://youtu.be/cudowlePP48
источник
BBC News | Русская служба
Разговор Навального с предполагаемым сотрудником ФСБ "поставил под сомнение образ могущественных и профессиональных российских спецслужб", - пишет New York Times.

Как ведущие западные СМИ отреагировали на разговор Навального с Кудрявцевым.



http://bbc.in/3rjSulx
источник
BBC News | Русская служба
Бюро промышленности и безопасности при министерстве торговли США в понедельник вечером опубликовало список из 58 китайских и 43 российских компаний.

Для сотрудничества с ними теперь потребуется лицензия. Среди них оказались "Ростех", производитель титана ВСМПО "Ависма" и другие.

Американские власти говорят, что эти компании представляют "неприемлемый риск", так как они могут перенаправлять товары для "конечного военного использования" в Китае, России или Венесуэле.

Чем это чревато для России?

https://bbc.in/37GivDA
источник
BBC News | Русская служба
"Она, по сути, сохранилась на 100%, не хватает лишь глаз".

На севере Канады нашли хорошо сохранившуюся мумию волчонка-самки, который жил 56 тыс. лет назад.

По словам ученых, это наиболее хорошо сохранившийся экземпляр мумии волка - у него целы шкура, шерсть и зубы.

http://bbc.in/3mGjuIj
источник
2020 December 23
BBC News | Русская служба
🔴 Франция частично открыла границы с Британией, чтобы застрявшие там граждане ЕС смогли вернуться домой.

🔴 Президент США Дональд Трамп помиловал двух осужденных в рамках расследования российского вмешательства в выборы.

🔴 Коалиционное правительство Израиля было распущено после того, как не смогло согласовать государственный бюджет на 2021 год.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3ruvcJV
источник
BBC News | Русская служба
48-летний мужчина открыл огонь по полицейским во французском департаменте Пюи-де-Дом в центральной части страны.

По последним данным, погибли трое жандармов, еще один ранен.

Как сообщает французский телеканал BFM, полицейские прибыли на вызов о домашнем насилии и пытались спасти женщину, которая укрылась на крыше дома.

https://bbc.in/3mGLf3l
источник
BBC News | Русская служба
“Я обратился к психологу, так как начал регулярно сталкиваться со смертью. Я не медик, это новый опыт, и нужно было понять, как более здорово к нему относиться, чтобы сохранить себя”.

Бизнесмен Сергей Ночовный весной не боялся заразиться коронавирусом, но сильно волновался из-за возможности потерять свой бизнес. Чтобы справиться со стрессом, он пошел работать курьером, а затем волонтером в больницу, где лечили заболевших Covid-19.

Ночовный -  один из героев материала, который был вынужден обратиться за психологической помощью на фоне пандемии. Люди идут к психологам и психотерапевтам из-за страха смерти и болезни, одиночества или разладившихся отношений в семье.

Спрос на психологическую помощь в России вырос в несколько раз. С какими проблемами идут люди и как им помогают?

https://bbc.in/3mIIVJl
источник
BBC News | Русская служба
Сотрудник Фонда борьбы с коррупцией Руслан Шаведдинов вернулся из армии.

Целый год он находился на архипелаге Новая Земля в Северном Ледовитом океане.

Его девушка Кира Ярмыш и другие сотрудники ФБК встретили его в аэропорту.

В декабре 2019 года домой к Шаведдинову приехали полицейские и провели обыск, после чего увезли его в неизвестном направлении. Позже стало известно, что он был отправлен на срочную службу в воинскую часть на Новой Земле.
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
В России выявлено 27 250 новых случаев заражения коронавирусом. Общее число заболевших близится к трем миллионам.

Число летальных исходов выросло до 52 461, выздоровели уже 2 343 967 человек.
источник
BBC News | Русская служба
После расследования Bellingcat о трехлетней слежке ФСБ за Навальным в Кремле признали, что спецслужба "присматривала" за оппозиционером.

Журналисты выяснили, что за политиком и его семьей несколько лет следила группа сотрудников ФСБ. Ее участники были и в Томске в день отравления политика.

Действующие законы и правила позволяют силовикам почти бесконтрольно следить за гражданами, в том числе прослушивать их телефоны и читать переписку.

Русская служба Би-би-си разбиралась, как и за кем в стране следят спецслужбы и можно ли оспорить слежку по закону.

https://bbc.in/34yvENh
источник
BBC News | Русская служба
🎙Власти Великобритании ввели жесткий локдаун в некоторых частях страны из-за стремительного распространения нового варианта коронавируса.

Около полусотни государств приостановили авиасообщение с Соединенным Королевством после того, как британское правительство заявило, что обнаруженный штамм может быть значительно заразнее своих предшественников.

Действительно ли он так опасен – разбирается корреспондент Русской службы Би-би-си Николай Воронин.

BBC | "Яндекс.Музыка" | Apple Podcasts | VK
источник
BBC News | Русская служба
Подкаст "Что это было". Насколько страшен новый штамм?
источник
BBC News | Русская служба
Уходящий президент США Дональд Трамп помиловал двух человек, осужденных в рамках расследования российского вмешательства в выборы 2016 года.

В 2017-2018 годах бывший советник по международным делам Джордж Пападопулос и Алекс ван дер Зваан признали вину в даче ложных показаний следователям и отбыли короткие сроки тюремного заключения.

В сообщении Белого дома также говорится о помиловании или смягчении наказания для еще 18 человек.

Трамп неоднократно отзывался о расследовании Мюллера резко критически, называя его "охотой на ведьм".

https://bbc.in/2WLnnRz
источник
BBC News | Русская служба
📸 Снимок двух овдовевших пингвинов, как будто утешающих друг друга, стал победителем премии Ocean Photography Awards.

Фото было сделано в австралийском Мельбурне немецким фотографом Тобиасом Баумгертнером.

“Белый - это уже пожилая самка, потерявшая спутника, и то же вроде бы случилось с более молодым самцом. С тех пор они регулярно встречаются, утешают друг друга и вместе часами наблюдают за огнями города," - рассказал фотограф.

На пирсе Сент-Килда в Мельбурне гнездятся примерно 1400 малых пингвинов. За колонией наблюдают волонтеры.

https://bbc.in/2JciDBo
источник