Size: a a a

Литература и жизнь

2020 September 04
Литература и жизнь
Рыжий Блок

Эмалированное судно,
Бессмысленный и тусклый свет.
Жить тяжело и неуютно,
Всё будет так. Исхода нет.

Умрёшь — начнёшь опять сначала:
Окошко, тумбочка, кровать,
Ночь, ледяная рябь канала —
Зато уютно умирать.
источник
2020 September 08
Литература и жизнь
Зевс — это, конечно, Харви Вайнштейн накануне #MeToo: серийный харассер и насильник с непозволительно большой властью, про которого все — включая жену, коллег по Олимпу и целиком население Древней Греции — всё прекрасно знают, но он всё ещё остаётся царём богов.

Это одна из многих новых мыслей, которые непременно появляются, когда читаешь Мадлен Миллер, которая мало того что поразительного таланта писательница, но ещё и дарит простой и эффектный способ смотреть на известные нарративы через фем- и квир-оптику. И на этом ассортимент оптики не заканчиваются: нас наверняка ещё ждут книги, рассказывающие истории рабов и илотов — как Миллер заметила в другом интервью, все помнят про 300 спартанцев, но забывают, сколько других людей сражалось вместе с ними.

Ну и, конечно, какое же интервью без вопроса про котика (это замануха на случай, если вам почему-то неинтересен разговор про Цирцею и Ахилла с Патроклом; уж котики точно важны для всех).
источник
Литература и жизнь
Я стараюсь рекомендовать только те книги, которые сам прочитал, да вот незадача — книжка Тимура Зарудного @niceandeasyme сотоварищи всё ещё погребена под завалами того, что мне нужно прочитать по тому или иному поводу, потому я всё не пишу и не пишу о ней. А совершенно зря: несмотря на то, что я только чуть её надкусил, посоветовать могу её уже сейчас. Дело в том, что это переработанный и проапдейченный курс Тимура по работе над большими проектами — он мне когда-то очень вовремя попался и помог слегка вправить мозги. Впереди ещё несколько больших и чуть пугающих проектов, поэтому в октябре непременно обновлю знания и дочитаю книгу. А вы прямо сейчас это сделайте (и уж точно подпишитесь на его канал).
источник
2020 September 10
Литература и жизнь
Дорогой литературный телеграм, у меня есть к вам дело — крошечный опрос, который не займёт у вас больше пяти минут. Репост очень поможет, а через неделю расскажу, зачем это всё

https://bit.ly/3bIiG1K
источник
Литература и жизнь
Если бы не был в Сибири, поехал бы на «ЛитераТулу», которая уже, кажется, окончательно перестала быть детским фестивалем и стала просто фестивалем со знатным лайнапом — Васякина, Идиатуллин, Некрасова, Поляринов, Сапрыкин и все остальные. Если вы где-нибудь не в тысячах километров от Тулы, непременно стремитесь туда.
источник
2020 September 12
Литература и жизнь
«Папа [Лев Толстой] сейчас присылал малышей спрашивать у нас, чтобы мы сказали три своих желания. Я немедленно ответила: „Хорошо рисовать, иметь большую комнату и хорошего мужа“. <…> Но я забыла, что последнее желание исключает два первых: хороший муж будет мешать заниматься и займет мою большую комнату».

Сухотина-Толстая Т. Л. Дневник. Запись от 6 октября 1886 г.
источник
2020 September 14
Литература и жизнь
Это не плохая книга, просто круг читателей широкий.

https://t.me/greenlampbooks/1550
источник
Литература и жизнь
Говорят, в Финляндии иногда называют моцареллу «муми-мясом».
источник
Литература и жизнь
Вы наверняка слышали про сборник рассказов «Дом» (Акунин, Горалик, Сальников, Сапрыкин — все звёзды), все средства от продажи которого пойдут «Ночлежке». Краудфандинг у них идёт полным ходом, но тут тот случай, когда 100% не предел: сколько бы денег ни собрали поверх нужной суммы, они отправятся на помощь бездомным людям, а это очень важно. Причём если книжка наберёт больше положенной суммы (а она наберёт), то «излишек» пойдёт в «Ночлежку» сразу же, не дожидаясь выхода книги.
источник
2020 September 15
Литература и жизнь
Теория заговора: хэштег #RIPJKRowling был запущен белорусскими спецслужбами, чтобы отомстить Роулинг за призывы к свержению Лукашенко

https://www.znak.com/2020-09-15/belorusskaya_tamozhnya_proveryaet_net_li_v_garri_pottere_prizyvov_k_sverzheniyu_lukashenko
источник
2020 September 16
Литература и жизнь
Ааааа, что нашла на Фантлабе (а туда рисунок попал вот отсюда: https://vk.com/wall-6516_1489189) Мой любимый перевод - Муравьев-Кистяковский, но в нем я читала только первый том. И я не говорю, что он лучший, он просто попался мне первым, только и всего :)
источник
Литература и жизнь
Так вышло, что последние дни довольно много читал о первых переводах «‎Властелина колец» на русский язык и вообще о первых годах толкиенистики в России.

О самом первом переводе, который сделала в конце 1960-х годов Зинаида Бобырь, — с интерлюдиями про учёных из «‎Института проблемных исследований в Дербишире», обнаруживших странный артефакт и записывающих его историю, — я, конечно, знал. И знал, что лучшим с литературной точки зрения принято считать первый официальный перевод — Муравьёва и Кистяковского.

Но не знал, что Муравьёв с Кистяковским, мягко говоря, не пытались в своём переводе избегать параллелей с политической историей 20-го века. Они прямым текстом говорят в предисловии, что не верят заявлениям Толкина о том, что исторические события никак не повлияли на книгу («‎когда он в полемическом запале утверждает, будто она и совсем не связана с семью военными годами, — это уж извините»), и, как обращает внимание Марк Хукер в интереснейшей статье о девяти русских переводах LOTR, местами очень сильно трансформируют текст романа, насыщая его аллюзиями на советскую историю.

Хукер приводит такой пример. В предпоследней главе «‎Возвращении государя» к четырём хоббитам приходит ширриф, чтобы отвести их к предводителю (Chief; на тот момент это уже Саруман). В оригинале ширриф обращается к героям с такими словами:

«There now, Mister, that’ll do. It’s the Chief’s orders that you’re to come along quiet. We’re going to take you to Bywater and hand you over to the Chief’s Men; and when he deals with your case you can have your say. But if you don’t want to stay in the Lockholes any longer than you need, I should cut the say short, if I was you».

Муравьев и Кистяковский переводят так:

«Сударь, сударь, одумайтесь. Согласно личному приказу Генералиссимуса вы обязаны немедля и без малейшего сопротивления проследовать под нашим конвоем в Приречье, где будете сданы с рук на руки охранцам. Когда Генералиссимус вынесет приговор по вашему делу, тогда и вам, может быть, дадут слово. И если вы не хотите провести остаток жизни в Исправнорах, то мой вам совет — прикусите языки».

И ладно бы только «Генералиссимус»: перед этим «Boss» у них становится «вождём». Наталья Семёнова вовсе называет эту главу «художественным описанием бунта в советской зоне» и на массе примеров показывает, что орки здесь говорят, как зеки (что ещё можно понять), да и хоббиты, что уже страннее, часто говорят по-лагерному:

— «пайка», «курево», «бараки», «хайлом мух ловить»;
— «они Хоббитанию берут за жабры»;
— «хоббит он матёрый»;
— «Едрена вошь, а я что говорил?- обратился главарь к своим. <...> Разговорчивый больно, ничего, заговоришь по-другому. Что-то, я гляжу, мелюзга у нас обнаглела. <...> Уж кто-кто, а Шаркич наведет порядок: большой кровью наведет, ежели будете шебаршиться. <...> Давай-давай, нахальничай, вшивареночек, покуда хвостик не прищемили».


Ну и, собственно, часто встречаются мнения о том, что Толкин в позднем СССР воспринимался в очень политизированном ключе. Как говорила Александра Баркова в докладе 2000 года под названием «Истоки и смысл русского толкинизма»: «русское толкинисткое движение возникло на оппозиции советской идеологии», «бунтарство заложено в основу русского толкинизма» и — моя любимая цитата — «мелькорианство является квинтэссенцией русского толкинизма».

(Но самый любимый момент из этого доклада — первая реплика из зала: «То, что толкинизм имеет корни в бунтарстве, могу сказать на конкретном примере – с вами говорит бывший троцкист…».)
источник
2020 September 18
Литература и жизнь
Слово «писатель» — не общего рода

Неделю назад я попросил вас пройти небольшой опрос. Теперь пришла пора объяснить, зачем это было, а прежде всего признаться в двух вещах. Во-первых, я не рассказал вам об истинном предмете моего маленького исследования. Во-вторых, это был не один опрос, а три. Сейчас объясню.

Дело в том, что меня занимает тема феминитивов — в том числе не только нарочитых и имеющих яркую окраску («авторка», «редакторка»), но и привычным более или менее всем носителям языка («писательница», «поэтесса»). Вам может показаться странным, но даже такие слова вызывают у некоторых людей неоднозначную реакцию. Однажды мне написали, ссылаясь на педагога Литинститута Сергея Федякина, что «писатель — это, допустим, Белла Ахмадулина, а писательница, если из той же оперы, — Рождественский». Это, конечно, крайний (и сексистский просто до абсурдного) случай, но более нейтральный на вид довод «Феминитивы — это излишество, слова «писатель», «автор» и прочие — общего рода, и нечего огород городить» довольно распространён. Что уж, я и сам несколько лет назад его в большей или меньшей степени разделял.

Со временем, впрочем, мнение поменялось — по одной простой причине. Я пришёл к выводу, что даже люди, которые называют слово «писатель» словом общего рода, не могут не видеть в нём мужской род. И сам я, читая мужчин и женщин примерно поровну, стал ловить себя на том, что думая о писателях, в первую очередь вспоминаю мужчин — совершенно неосознанно. Долго эта идея жила у меня в голове сама по себе, а неделю назад я вспомнил о таком прекрасном инструменте как A/B-тестирование.

Что я сделал: я соорудил три совершенно одинаковых опроса, различавшихся только формулировкой вопроса. В первом я просил назвать 10 писателей, во втором — 10 писателей или писательниц, в третьем — 10 писательниц или писателей. Кликая на ссылку, люди примерно с равной вероятностью попадали на один из этих вопросов (не все прошли опрос до конца, поэтому количество ответов отличается — это соответственно 155, 149 и 172 респондента). На самом деле меня интересовало не то, какие именно имена вспомнят респонденты, а то, как формулировка вопроса повлияет на гендерное распределение в этих списках.

У меня было две рабочих гипотезы.

1. Формулировка вопроса влияет на то, как много женщин вспоминают респонденты и респондентки.
2. Это влияние будет схожим для респондентов разного пола и возраста.

Прежде, чем я перейду к результатам, должен заметить две вещи. Во-первых, поскольку некоторые респонденты писали только фамилии без имён, в ряде случаев неясно, кто именно имеется в виду — например, Макс Фрай (женщина) или Стивен Фрай (мужчина). Этот факт и возможные ошибки при подсчётах могут привести к небольшим ошибкам в цифрах, но я оцениваю возможную погрешность подсчётов не более чем в 0,2%. Во-вторых, при опросе соответственно 7, 4 и 6 респондентов ответили, что они небинарные персоны. К сожалению, с таким малым числом респондентов делать какие бы то ни было обобщения невозможно, поэтому я сфокусируюсь на мужчинах и женщинах, которые составили в сумме 97% респондентов и респонденток. Простите:(

Так вот. Как я и полагал, формулировка вопроса влияет на гендерный состав предлагаемых респондентами списков — но не слишком сильно. В первом случае («Назовите 10 писателей») 25,23% из названных имён были женскими, во втором («10 писателей или писательниц») — 27,79%, в третьем («10 писательниц или писателей») — 28,26%.

Эти цифры меня озадачили — я ожидал более драматичной разницы. Но потом я вспомнил, что у меня была ещё и вторая гипотеза, и я решил проверить ответы разных возрастных и гендерных групп. Каких-то определённых тенденций в разных возрастных группах мне установить не удалось. А вот в гендерных…
источник
Литература и жизнь
Оказалось, что на мужчин формулировка вопроса влияет очень сильно. В первом опросе только  7,58% названных авторов были женщинами. Во втором — 13,70%. Спрашивая мужчин о «писателях или писательницах», я удвоил шанс, что они вспомнят в своём ответе женщин. От перестановки слов — «писательниц или писателей» —  результат увеличивался до 17,03%. Отмечу, что даже это фантастически низкий показатель, но относительный результат довольно поразительный.

Что же с женщинами? Тут совсем удивительно: на них формулировка вопроса почти не повлияла, они назвали 30,43%, 30,93% и 31,55% женщин соответственно.

Ещё один показатель — количество списков, в которых из 10 пунктов не было ни одной женщины: если в первом опросе таких было 23,2%, то во втором и третьем — вдвое меньше (10,7% и 11% соответственно).

Каков же вывод? Их три. Во-первых, слово «писатель» (а так же «поэт», «автор», «драматург» и так далее) — не общего рода. Что бы ни было написано в словарях, если вам скажут «писатель», вы со значительно большей вероятностью вспомните про мужчин, а про женщин забудете. Во-вторых, гендерный разрыв всё ещё очень велик — женщин вспоминают в лучшем случае вдвое реже, чем мужчин. Ну и, в-третьих, то, о чём мы втайне догадывались, но теперь можем подтвердить цифрами: мужчины читают слишком мало женщин, но обратить их внимание на женщин относительно легко — достаточно говорить не только о писателях, но и о писательницах.

Читайте женщин, пишите о женщинах, говорите о женщинах. «А как же мужчины?», — слышен уже возмущённый возглас. Родные, не беспокойтесь, мужчины никуда не денутся, они в защите не нуждаются.
источник
Литература и жизнь
Чуть не подавился от хохота, узнав, что поэтесса Серебряного века Паллада Олимповна Богданова-Бельская назвала сыновей-близнецов Орестом и Эрастом, причём Эраст, когда вырос, стал юристом.
источник
2020 September 22
Литература и жизнь
Премия «Ясная Поляна» тут начала читательское голосование — можно отправить любимого автора в Южную Корею (отправляют ли проигравшего в Северную, не сообщается).
источник
2020 September 23
Литература и жизнь
Для русской обложки новой Кепнес «Эксмо» просто обязано лицензировать мурал Тимофея Ради, иначе зачем это всё
источник
Литература и жизнь
источник
2020 September 24
Литература и жизнь
🇨🇳

То, что некоторые издательства прямо или косвенно влияют на ассортимент и выкладку магазинов или даже книготорговых сетей — не новость, но это прямо новый уровень: компания, целиком принадлежащая компартии КНР, выкупила полки в берлинском, гамбургском и венском магазинах, дабы следить за тем, чтобы там продавались правильные книги (например, сборники выступлений Си Цзиньпина) и не продавались неправильные (например, расследования об уйгурских концлагерях).
источник
Литература и жизнь
В Corpus в октябре выходит дебютный роман (!) Киры Ярмыш, пресс-секретаря Навального — про девушку, попавшую в спецприёмник по обвинению в организации митинга «посредством репоста».
источник