Size: a a a

OpenStreetMap Беларусь

2019 December 12

i

iWowik in OpenStreetMap Беларусь
Kiryla S.
На русском именно "газеты Звязда". Источник не найду, но топонимическая комиссия   подтвердит. Логика такая: белорусская газета имела название только на белорусском языке "Звязда". На русском языке у этого белорусского издания не было названия.
"Первый номер газеты (на русском языке) вышел 9 августа 1917 года в Минске."
источник
2019 December 13

AG

Alexey Golikov in OpenStreetMap Беларусь
Sergey Kutsuk
Если вам нужно "как надо правильно" - то "пр-т имени Газеты "Звязда" .
Если "граунд трус" - извините, у меня плохие новости: мы в Беларуси, здесь бардак с такими вещами.
* интересно, а в Бельгии с фламандским и валлонским такая же история? Там такой бардак возможен?
В Брюсселе таблички на зданиях на двух языках
источник

S

S in OpenStreetMap Беларусь
В Гродно есть улицы Господарчая(рус.яз) и Маладзёжная(бел.яз). Обычное транскрибирование...
источник

DS

Dzianis Sheka in OpenStreetMap Беларусь
Sergey Kutsuk
Если вам нужно "как надо правильно" - то "пр-т имени Газеты "Звязда" .
Если "граунд трус" - извините, у меня плохие новости: мы в Беларуси, здесь бардак с такими вещами.
* интересно, а в Бельгии с фламандским и валлонским такая же история? Там такой бардак возможен?
а что считается правдой на земле в данном случае?
таблички на домах, написание в договорах, ссылка на происхождение названия, википедия, кадастр?

и какой набор данных будет достаточным?
источник

PT

Paveł Tyślacki in OpenStreetMap Беларусь
праўда на зямлі ё праўда на зямлі, а праўда па дакумэнтах ё праўда па дакумэнтах, і пытаньне дастатковы набор дадзеных для каго
источник

NM

Notna M in OpenStreetMap Беларусь
Ну дык а што рабіць, калі праўда на зямлі на адной шыльдзе адна, на другой - другая?
источник

S

S in OpenStreetMap Беларусь
Спытаць у тутэйшых(мясцовых) local knowledge
источник

DS

Dzianis Sheka in OpenStreetMap Беларусь
S
Спытаць у тутэйшых(мясцовых) local knowledge
если я живу на соседней улице - это считается?
источник

DS

Dzianis Sheka in OpenStreetMap Беларусь
или надо только кто там живет?
источник

S

S in OpenStreetMap Беларусь
У местных гос.контор в договорах шапки на двух языках должны быть. Они же и по судам ходят и др. юр. вопросами занимаются. Хотя и там недопереводы могут быть. Тогда только нелегально из кадастра, белпочты, топонимической комиссии.
источник

i

iWowik in OpenStreetMap Беларусь
Dzianis Sheka
или надо только кто там живет?
Вот они, ужасы правды на земле
источник

S

S in OpenStreetMap Беларусь
Dzianis Sheka
если я живу на соседней улице - это считается?
А як жаш.
источник

i

iWowik in OpenStreetMap Беларусь
Надо улицу делить на кусочки, и называть кусочки по табличкам, там висящим.
источник

PT

Paveł Tyślacki in OpenStreetMap Беларусь
так у тым і смак, што ё 3 варыянты шыльдаў + 3 варыянты а дакумэнтах + прыпынак у грамадзкім транспарце а іншаму, а ў мэдыях яшчэ ё варыянты
источник

i

iWowik in OpenStreetMap Беларусь
Так пошинковать, чтоб всем хватило
источник

ПЖ

Павел Жирнов in OpenStreetMap Беларусь
получится винегрет со сливками - а онон такое точно нужно ??
источник

S

S in OpenStreetMap Беларусь
iWowik
Надо улицу делить на кусочки, и называть кусочки по табличкам, там висящим.
Логично, но мы продолжим плодить не истинную информацию
источник

S

S in OpenStreetMap Беларусь
Павел Жирнов
получится винегрет со сливками - а онон такое точно нужно ??
Не нужно
источник

PT

Paveł Tyślacki in OpenStreetMap Беларусь
і маю на ўвазе што шмат варыянтаў могуць быць ужывальнымі і тут пытаньне якую задачу мы хочам вырашыць
источник

i

iWowik in OpenStreetMap Беларусь
Павел Жирнов
получится винегрет со сливками - а онон такое точно нужно ??
Кто-то хотел правды на земле. Особливо, когда остановки с этим криком стали мапить белорусским. Вот уж винигрет
источник