Size: a a a

2019 July 05

B

Bedøvelse in 日本語
Точнее даже усиленно слушаете и любите их песни
источник

K

Kae in 日本語
Да я и песенку "падал прошлогодний снег" писал на вокалоиде когда-то XD
источник

B

Bedøvelse in 日本語
Ооооо
источник

B

Bedøvelse in 日本語
Какой вок?
источник

K

Kae in 日本語
Просто убедиться, что вокалоид действительно полное уг, а не просто никто не может его запрограммить нормально.
источник

S

Silver Dragon in 日本語
Kae
Странная фраза. Это откуда?
Чем странная? Обычная фраза как по мне
источник

S

Silver Dragon in 日本語
Bedøvelse
А есть примеры, когда разница есть?
Навскидку нет
источник

K

Kae in 日本語
Так, перевод!
«У меня для тебя хорошая новость и плохая. Зная тебя, братан, ты, думаю, захочешь сначала услышать плохую, но у нас тут письмо, так что я начну с какая мне больше нравится».
источник

B

Bedøvelse in 日本語
Я спросила про разницу, но все равно спасибо хд
источник

S

Silver Dragon in 日本語
Алсо для братана стиль формальноват, кмк, но ок
источник

K

Kae in 日本語
Разница лучше всего видна на примере.
источник

K

Kae in 日本語
Silver Dragon
Алсо для братана стиль формальноват, кмк, но ок
Стиль просто письмовый. Ну и там боку вместо ваташи, так что чуть менее чем письмовый.
источник

K

Kae in 日本語
В данном примере, видимо, разница для перевода просто в том, захочу или захочешь.
источник

S

Silver Dragon in 日本語
В общем, разница в том, что одно - глагол, а другое - прилагательное
источник

S

Silver Dragon in 日本語
Со всеми вытекающими грамматическими последствиями
источник

B

Bedøvelse in 日本語
聞きたがる прилагательное?
источник

S

Silver Dragon in 日本語
Наоборот
источник

K

Kae in 日本語
Глагол.
источник

B

Bedøvelse in 日本語
Оп, спасибо с:
источник

K

Kae in 日本語
Silver Dragon
В общем, разница в том, что одно - глагол, а другое - прилагательное
Тоже хорошее наблюдение, спасибо!
источник