Size: a a a

2019 December 18

S

Silver Dragon in 日本語
ну и примеры воспринимать буквально тоже не стоит
источник

WD

Wisketchy Dobrov in 日本語
2wice
Нуууууу, ни у кого в моем окружении "одна булка" не вызывала такого вопроса.
"одна бутылка"
источник

S

Silver Dragon in 日本語
так это происходит в японском языке. Скажешь 一輪 - возникнет вопрос “ичирин чего?”
источник

S

Silver Dragon in 日本語
за исключением случаев, когда из контекста беседы понятно, конечно
источник

2

2wice in 日本語
И кстати, ещё один вопрос связанный с тем цветком. Можно ли числительное "一輪" использовать в смысле как "Единственный"
источник

S

Silver Dragon in 日本語
нет (и числительное там 一, 輪 это счетное слово)
источник

2

2wice in 日本語
Знаю, что не стоит верить всяким левым сайтам с переводами
источник

2

2wice in 日本語
Поэтому и спросил
источник

2

2wice in 日本語
Понял, спасибо
источник

S

Silver Dragon in 日本語
но речь только о слове самом по себе, есть наверняка больше одного способа передать смысл “единственный (цветок)” с его помощью
источник

S

Silver Dragon in 日本語
花一輪しかない、残った一輪の花, итд
источник

2

2wice in 日本語
"Цветок не одинок" или как то так?
источник

2

2wice in 日本語
Я просто ещё слаб
источник

S

Silver Dragon in 日本語
“кроме одного цветка [ничего] нет”
источник

2

2wice in 日本語
Аа
источник

2

2wice in 日本語
Ок
источник

2

2wice in 日本語
Хотел начать с чего попроще, с цветков. Увидел Розу...
источник

2

2wice in 日本語
источник

2

2wice in 日本語
薔薇
источник

S

Silver Dragon in 日本語
в жизни кроме как для красоты никто никогда так её не пишет
источник