Тренировками видеть в переводе технической документации специальные термины язык не выучишь, а смысл именно понимать и для этого нужны тренировки. Одним из инструментов может быть гугл-переводчик. Когда уже видите всё, то, наверное, он уже и не нужен, т.к. цель достигнута.
Переводами можете не кидаться, смысла в этом не вижу, т.к. у меня в сложных ситуациях всё получается замечательно переводить и видеть. (: