Size: a a a

2021 September 01

A

Aleksey in 囫囫字
У 蚊子咬多了 нормальный порядок слов. Но выражение не полное, 蚊子咬多了,дальше что? Какой результат? Какое последствие. Например: 蚊子咬多了,皮肤会很痒,会睡不着觉。В китайском языке есть одна интересная пословица: 虱子(咬)多了不痒,债(欠)多了不愁。蚊子多咬了 так не говорят. Просто по логике и по смыслу такое выражение не идет. 蚊子多咬了(一口)?蚊子多咬了(一会儿)? Но существует такой порядок слов. Например: (今天晚上)我吃多了,得出去遛遛弯。(今天晚上)我多吃了(半碗饭),睡不着。Так понятнее будет
источник
2021 September 02

B

Brainfilter in 囫囫字
Вот это шыдеэвр !
источник

NK

ID:0 in 囫囫字
печать 樂радость
источник

L

Lankavatara in 囫囫字
最高拉达 😁
источник
2021 September 03

NK

ID:0 in 囫囫字
китусская каллиграфия №197
источник

NK

ID:0 in 囫囫字
китусская каллиграфия №198
источник

NK

ID:0 in 囫囫字
китусская каллиграфия №199: 唯吾知品 - “у меня есть вкус” - натянутая и безыскусная игра слов, отталкивающаяся от 唯吾知足.
источник

B

Brainfilter in 囫囫字
источник

葛納金 in 囫囫字
Пару точек бы над Е, так прочесть легче
источник

狄安

狄 安福 in 囫囫字
秋初偕伯兄泛西湖值雨 其三 ·许传霈
“В начале осени вместе со старшим братом плаваем по озеру Сиху в дождь”. Стих третий, Сю Чуаньпэй.


把酒问轻鸥
В руках чашу держу, обращаясь к ничтожной чайке,  游人似旧不
Путник/походить/старый/нет  采菱莫刺手
Не колят руки сборщику ореха водного его иголки,  许我此勾留 Быть может, всё же, тут я [на подольше] задержусь.
источник

狄安

狄 安福 in 囫囫字
Я все эти дни пытался одолеть вторую строку
источник

狄安

狄 安福 in 囫囫字
Да так и не смог
источник

狄安

狄 安福 in 囫囫字
Сегодня уже календарь пора переворачивать, а я так перевода и не дал
источник

狄安

狄 安福 in 囫囫字
Поэтому, прошу разбора. Я не понимаю второй строчки. Самбади, хэлп 😅
источник

АА

Артем Артем... in 囫囫字
Не понимаю ничего.
秋初偕伯兄泛西湖值雨 其三 清·许传霈
В начале осени, плавая вместе с братом по озеру Сиху, попали под дождь. Третий стих. Сю Чуань-Пей

把酒问轻鸥
Держу чашу, лёгкую чайку спрашиваю
游人似旧不
Страннику прежним уж не быть
采菱莫刺手
"Собирать чилим" (песне не могу подражать) рук не исколю
许我此勾留
Позволю здесь остановиться (этого не делать).
источник

AK

Albert Krisskoy in 囫囫字
秋初偕伯兄泛西湖值雨 其三 清·许传霈
Название ок, все верно

把酒问轻鸥

Да, легкую чайку - ок.

游人似旧不

Это риторический вопрос про самого себя: останусь ли таким же после путешествий?

采菱莫刺手

мне орехи водяные не колят руки (конечно, тут и на песню аллюзия, и на ее содержимое, но и на сбор орехов этих - надо прям шерстить все, чтобы точно быть уверенным)

许我此勾留
Да, именно в плане «ах, позвольте мне еще попутешествовать тут».

Посыл же простой: мне нравится путешествовать ;)
источник

АА

Артем Артем... in 囫囫字
Спасибо
источник

L

Lankavatara in 囫囫字
Посыл же простой: учиться и читать,  читать и учиться 😁 (лысого дедушку уж не будем поминать)
источник

C人

Centurio 人不为己,天诛地灭... in 囫囫字
Это уже никто не помнит
источник
2021 September 04

AK

Alex Kaa in 囫囫字
Хм, я сразу прочитал ¯\_(ツ)_/¯
источник