Size: a a a

2020 July 24

OT

Olga Truskova in Ирландия
Lorkin
За исключением доков выданных в 8 странах которые подписали какой то там документ внутревропейский
ну это да. но мы в России женились
источник

OT

Olga Truskova in Ирландия
Настя D
чтобы в других странах считали, что копия - это копия, а перевод - это перевод)
какой необычный юзер кейс
источник

OT

Olga Truskova in Ирландия
не, у меня 4 свидетельства о браке с апостилями
источник

OT

Olga Truskova in Ирландия
я брала чтобы больше никогда об этом не думать и не развлекаться
источник

НD

Настя D in Ирландия
Olga Truskova
какой необычный юзер кейс
я как-то для Бельгии готовила двойной апостиль. Апостиль на сам диплом и апостиль на перевод на английский диплома с апостилем 🤯клиентке это обошлось в какую-то абсолютно неадекватную сумму
источник

OT

Olga Truskova in Ирландия
источник

V

Vladimir in Ирландия
Darwin
Танзания это курортное место же
Ты-то откуда знаешь?)
источник

Y

Yuliya in Ирландия
Настя D
да, согласна. Есть большая разница между апостилем на оригинал, апостилем на копию и апостилем на перевод.  Еще есть нюанс, что на некоторые документы в РФ апостиль ставится только по месту их выдачи в конкретном ЗАГСе. Это 100% было верно 2 года назад для свидетельств о рождении, про свидетельства о браке лучше уточнить.
На свидетельство о браке из России апостиль ставится в месте выдачи. В прошлом году ставила.
И, к слову, мне объясняли, что апостиль ставится только на оригиналы документов, а не на копии или переводы.
Перевод свидетельства о браке на англ я просто заверяла у переводчика, который имеет право это делать
источник

НD

Настя D in Ирландия
Yuliya
На свидетельство о браке из России апостиль ставится в месте выдачи. В прошлом году ставила.
И, к слову, мне объясняли, что апостиль ставится только на оригиналы документов, а не на копии или переводы.
Перевод свидетельства о браке на англ я просто заверяла у переводчика, который имеет право это делать
спасибо, я не знала точно про этот момент. А вот в этом -  "И, к слову, мне объясняли, что апостиль ставится только на оригиналы документов, а не на копии или переводы" тебя ввели в заблуждение
источник

Y

Yuliya in Ирландия
Настя D
спасибо, я не знала точно про этот момент. А вот в этом -  "И, к слову, мне объясняли, что апостиль ставится только на оригиналы документов, а не на копии или переводы" тебя ввели в заблуждение
Печаль
источник

НD

Настя D in Ирландия
это могут не требовать, но это однозначно возможно сделать)
источник

V

Vasili in Ирландия
Настя D
другое дело, что если апостиль требуется в Ирландии где-то, то сотрудники на месте могут сами не знать, какой апостиль надо и будут рады любой бумажке с надписью "апостиль", пусть это будет и на перевод
Мне когда-то в посольстве ЮАР в Абу-Даби поставили печать "Копия соответствует оригиналу" на перевод с латышского Латвийского диплома об образовании. И этой печати были очень рады в миграционной службе ОАЭ, без печати посольства не давали разрешение на работу.
источник

Y

Yuliya in Ирландия
Настя D
это могут не требовать, но это однозначно возможно сделать)
Только какой он имеет силу? Апостиль на копию документа?
источник

AZ

Alina Zhiltsova in Ирландия
какие последние данные о получении шенгена из Дублина? какие-нибудь посольства выдают туристические?
источник

Y

Yuliya in Ирландия
Vasili
Мне когда-то в посольстве ЮАР в Абу-Даби поставили печать "Копия соответствует оригиналу" на перевод с латышского Латвийского диплома об образовании. И этой печати были очень рады в миграционной службе ОАЭ, без печати посольства не давали разрешение на работу.
Вот я тоже только такой вариант заверения копий пока встречала
источник

A

A in Ирландия
Yuliya
Только какой он имеет силу? Апостиль на копию документа?
https://assets.hcch.net/docs/238468a0-a2ae-4679-a9bb-b19d038f2307.pdf если кому надо сильно про апостиль(и)
источник

НD

Настя D in Ирландия
Yuliya
Только какой он имеет силу? Апостиль на копию документа?
апостиль на копию документа для страны, которая такое требует, означает, что в этой стране эта конкретная бумажка - действительно копия документа, а не просто макулатура)
источник

Y

Yuliya in Ирландия
Настя D
апостиль на копию документа для страны, которая такое требует, означает, что в этой стране эта конкретная бумажка - действительно копия документа, а не просто макулатура)
Разве что только так))
источник

Y

Yuliya in Ирландия
Бюрократия 😝
источник

V

Vasili in Ирландия
Да, но здесь печать была на переводе)) и поставленная левым посольством. И просто оттиск)
источник