Size: a a a

2019 July 06
Ortega
В темноте души всегда три часа ночи (Пара слов о Фицджеральде)

Его талант, —писал Хемингуэй о Фицджеральде, — был таким же естественным, как узор пыльцы на крыльях бабочки. Одно время он понимал это не больше, чем бабочка, и не заметил, как узор стерся и поблек. Позднее он понял, что крылья его повреждены, и понял, как они устроены, и научился думать, но летать больше не мог, потому что любовь к полетам исчезла, а в памяти осталось только, как легко это было когда-то.

Хотя Хэм высоко оценивал известный роман Фрэнсиса Скота "Великий Гетсби", где офицер-фронтовик приезжает к богатой девушке - история была списана с него, с его отношений, который разрушал алкоголизм и ревность. Тем ни менее, наравне с Хемингуэем, Дос Пассосом и Ремарком Фицджеральд навсегда вписан в историю литературы «потерянного поколения».

Его роман, оцененный как драма «про богатых», был его болью. «В темноте души всегда три часа ночи. В этот час у тебя появляется склонность отрицать очевидные вещи как можно дольше, погружаясь в сон инфантилизма», — писал он тогда. Он неимоверно погружался в часы отчаянья, что свойственно русским и американским писателям. А Сергей Есенин, а Мариенгоф! И многие-многие другие.

Позднее Фрэнсис говорил, что потерял хватку (узор на крыльях) он писал для журналов, растрачивая свой потенциал за что его укорял Эрнест.

- Я начал писать рассказики для Esquire. Может, и не стоило мне этого делать. Слишком уж проникновенно. Мой лучший друг, великий американский писатель — человек, которого я назвал своей артистической совестью в одной из статей в Esquire, — написал мне яростное письмо. Он сказал, с моей стороны было глупо публиковать такую жуткую и очень личную ерунду.
Я пытался убедить его писать рассказы в полную силу, - вспоминает Хэмингуэй, - а не подгонять их к шаблонам, как, по его словам, он делал.
-Вы же написали прекрасный роман,-- сказал я ему,-- и вы не имеете права писать дребедень.
- Но роман не расходится,-- ответил он,-- и я должен писать рассказы, такие рассказы, которые можно продать.
- Напишите самый лучший рассказ, на какой вы только способны, и напишите его честно.
- Я так и сделаю,-- сказал он.
-Однако ему еще везло, что он вообще мог работать».

Отчаянье, а как иначе? Друзья из Балтимора рассказывали, будто ходили слухи о попытках Зельды покончить с собой во время прогулки супружеской пары где-то в Балтиморе. Миссис Фицджеральд по этой версии выбрасывалась на железнодорожные пути перед мчавшемся на всех порах поездом. Фицджеральд, и сам-то не обладавший крепким здоровьем, дескать, ринулся за ней и за секунду до столкновения спас ее жизнь.

Но Фрэнсис Скот создал "Великого Гетсби", трогательную "Ночь нежна". И сам стал великим – немного инфантильным, переживающим, влюбленным и в конце концов одиноким, как и персонаж его романа. Фицжеральд умер от сердечного приступа, а вот Хемингуэй разрядит в себя карабин. Эпоха мечтателей заканчивается всегда хлопками. А эти хлопки – не всегда аплодисменты.
источник
Ortega
4 июля 1862 года помощник библиотекаря и лектор оксфордского колледжа Крайст-Чёрч Чарльз Лютвидж Доджсон записывает в дневнике:

"Аткинсон привёл ко мне в комнаты своих приятельниц, миссис и мисс Питерс, которых я фотографировал; потом они смотрели мои альбомы и остались на ланч. Потом они отправились в Музей, а мы с Дакуортом предприняли экспедицию вверх по реке в Годстоу с тремя Лидделл; там мы попили на берегу чаю и добрались обратно в К.Ч. только к четверти девятого, когда и отвели их ко мне, посмотреть коллекцию микро-фотографий, а к девяти они вернулись в дом декана".

На странице напротив — методичный математик Доджсон заполняет только лицевые стороны листа, оставляя оборотные для заметок — позднее добавлено:

"Тогда я и рассказал им сказку о "Приключениях Алисы под землёй", которую после записал для Алисы, и теперь она окончена (в смысле текста), хотя картинки ещё рисовать и рисовать. — 10 фев. 1863.
Всё ещё не закончил — 12 марта, 1864.
"Час, который Алиса провела в Стране Эльфов"? — 9 июня 64.
"Алисины Приключения в Стране Чудес"? — 28 июня".

Три Лидделл — тринадцатилетняя Лорина, десятилетняя Алиса и шестилетняя Эдит, дочери декана Крайст-Чёрч Генри Джорджа Лидделла, с которыми мистер Доджсон чинно приятельствует: водит барышень в университетский Музей, фотографирует, сопровождает на прогулках… дружит он, однако, с Алисой. Ей он много лет спустя напишет, что никто из его младших подруг так и не занял её место.
Алиса — и в самом деле очень особенная юная леди. Это она просит мистера Доджсона рассказать историю, "и чтобы побольше бессмыслицы!". Бессмыслицу мисс Лиддел, судя по всему, ценит; вот что она, в частности, пишет отцу в день его рожденья через полгода после упомянутой прогулки, 5 февраля 1863 года:

"Сегодня мы были в городе с мадемуазель Дюэ, гувернанткой миссис Бэйготс, она бегала за нами, пытаясь нас поймать, но не смогла, и мы очень веселились. Солнце предприняло первую попытку устроить закат; с тех пор, как ты уехал, закатов не было. Я думала, как донести до тебя на письме, что мне больше нечего сказать, потому что лучше могла бы рассказать об этом словами, словами получается лучше, чем письмом".

Именно Алиса, её родные и домочадцы станут героями истории мистера Доджсона, а в основу сюжета ляжет какой-то пикник, не удавшийся из-за дождя. Сама Алиса будет вспоминать день, когда началась сказка, вторя уже не мистеру Доджсону, но Льюису Кэрроллу: "Июльский полдень золотой сияет так светло…".

"…солнце так пекло, что мы причалили в лугах ниже по течению и вышли из лодки, чтобы укрыться в единственной тени, какую смогли отыскать, под свежим стогом. Тут мы все втроём, мои сёстры и я, выступили с привычным требованием: "Расскажите историю", — и мистер Доджсон начал рассказ. Иногда, чтобы подразнить нас, мистер Доджсон останавливался и внезапно говорил: "Вот и всё, до следующего раза". "Ну же, — кричали мы, — ещё ведь не пора спать!" — и он снова принимался рассказывать. Продолжил мистер Доджсон в лодке, временами он делал вид, что заснул прямо посреди рассказа, к нашему великому огорчению".

Стоп, начинается путаница.
"Вверх по реке", — сказано в дневнике мистера Доджсона. Годстоу действительно выше по течению Айсис, как в районе Оксфорда называют Темзу, и останавливались наши гребцы, скорее всего, по пути туда, у Порт-Медоу. Более того, метеорологические записи оксфордского университета свидетельствуют, что за двенадцать часов, предшествовавших двум часам ночи пятого июля, выпало изрядное количество осадков, а температура для июля была весьма невысока, итого, четвёртое июля было днём "прохладным и довольно сырым".

Приятель Доджсона Дакуорт, который в "Приключениях Алисы" превратится в Утёнка, Duck, про погоду не упоминает, его заботит другое:

"Я шёл загребным, он баковым (девочки втроём сидели на корме)… и история, по сути, слагалась поверх моего плеча к удовольствию Алисы Лидделл, сидевшей у нас на руле. Помню, я обернулся и спросил: "Доджсон, этот ваш роман — экспромт?". И он ответил: "Да, я его сочиняю на ходу".
источник
Ortega
Так, поверх плеча Дакуорта, в день то ли прохладный и сырой, то ли жаркий и солнечный, лектор Доджсон, сидя баковым гребцом в прогулочной лодке, сочиняет историю, которая, скажем честно, изменит мир. Алиса что-то чувствует. Мистер Доджсон и раньше рассказывал девочкам смешные бессмыслицы по случаю, но тут она уговаривает его записать рассказ. Доджсон не спит допоздна, — он вообще мучается бессонницами, — а на следующий день в поезде набросает основные сюжетные линии.
Пишет он долго, переписывает — почерк должен быть легко читаемым, почти печатным — тоже, рисует ещё дольше… окончательный вариант сказки "Приключения Алисы под землёй" он подарит своей подруге за месяц до Рождества 1864 года, 26 ноября. Для публикации он потом внесёт кое-какие изменения — в частности, в первоначальном тексте не было ни Герцогини, ни Шляпника и Мартовского Зайца, ни, представьте себе, Чеширского Кота! — и уберёт шутки, понятные только в кругу семьи и друзей, а главное, придумает другое заглавие. "Может показаться, — пишет приятелю мистер Доджсон, то есть, уже Льюис Кэрролл, редактируя рукопись перед отправкой издателю, — что "Приключения Алисы под землёй" — это книга, содержащая наставления по поводу шахт, поэтому пусть называется "Алиса среди эльфов/гоблинов", "Час/свершения/приключения Алисы в стране эльфов/чудес"… что он выбрал, мы знаем. И слава богу, что не гоблинов и эльфов.

Так начинается история Алисы — так начинается история рукописной книжки, подаренной Доджсоном Алисе Лидделл, той самой, "Приключения Алисы под землёй". И об этой истории чуть подробнее.

По известной — ничем, как это часто бывает с Кэрроллом, не подтверждённой — легенде Алиса Лидделл Харгривз продала рукопись в 1928 году, когда не смогла расплатиться с долгами покойного мужа. Так это или нет, мы не знаем, мы знаем, что в 1928 году рукопись действительно была выставлена на аукционе Сотбис, и её купил американец, доктор Розенбах, известный торговец книгами и коллекционер. Купил за 15 400 фунтов. Британский музей давал 12 500 и не смог перебить ставку Розенбаха. Надо сказать, что Розенбах сразу после торгов предложил Британскому музею рукопись перекупить, но у музея — кто бы мог подумать! — не оказалось средств. Тогда Розенбах написал прямо на рукописи Кэрролла: "Куплено мною", — расписался, упаковал рукопись в сундук и велел поставить в свою каюту на трансатлантическом лайнере "Маджестик".
"И побольше бессмыслицы!" — просила Алиса, не забывайте. В своей каюте под койкой Розенбах сундука не обнаружил. Его искали два дня, нашли почему-то в каюте известного банкира.

Вернувшись в Америку, Розенбах почти сразу продал "Алису" изобретателю "Виктролы" Элдриджу Джонсону. Тот совершенно не собирался её покупать, но увидел и, как потом говорил, влюбился. "Алису" Джонсон обожал, в 1936 году издал первое факсимиле, оригинал рукописи выставлял в библиотеке Филадельфии, хотел даже сделать механизм, переворачивающий страницы, но подумал и решил, что возле витрины будет скапливаться толпа. Что он, однако, ради "Алисы" создал, — и это его собственное изобретение! — так это водонепроницаемую витрину, в которой рукопись его сопровождала на глубоководные рыбалки, очень он это дело любил. По, опять-таки, неподтверждённой легенде Джонсон спускал витрину на дно, привязывая к ней буй с флажком "Алиса!".

Итак, "Приключения Алисы под землёй" переехали в США, а приключения "Алисы" продолжились. В 1933 году Э.М.Э. Голдшмидт опубликовал работу "Алиса в Стране Чудес с точки зрения психоанализа"; в том же году Алиса Лидделл Харгривз умерла в свои восемьдесят один (возможно, и к лучшему). Статья вышла в Оксфорде, и её поначалу сочли пародией на фрейдистский текст. Побольше бессмыслицы! Падение в кроличью нору — "один из самых известных символов полового акта", ключ и замок — "распространённый символ полового акта"… здесь мистер Доджсон хватается за голову и уверяет, что шея и ноги вытягиваются, потому что такое ощущение бывает при мигрени с аурой и сосудистых кризах, но кто его спрашивает, выкапывай яблоки!.. то бишь, анализируй это.
источник
Ortega
Между тем, в 1945 году американский владелец рукописи Кэрролла Элдридж Джонсон умер, и доктор Розенбах опять купил "Алису", как он говорил, "исключительно для себя" за 50 тысяч долларов. Но по некоторым — опять же, неподтверждённым — свидетельствам попросил его об этом Лютер Эванс, служащий Библиотеки Конгресса, как раз заболевший корью во время аукциона. Во всяком случае, существует переписка между Эвансом и Розенбахом, в которой Розенбах выражает сомнение, что Эванс сможет собрать "необходимые средства". Эванс и не смог. Он организовал при Библиотеке Конгресса "Фонд Алисы", чтобы — и вот тут вчитайтесь — выкупить рукопись и подарить её Британскому музею и "британскому народу в знак уважения за мужество, проявленное в годы войны". Фонд собрал половину, Розенбах передал "Алису" Эвансу в 1946 году, в 1948 она вернулась на родину. Фонд продолжал выплачивать Розенбаху деньги по мере поступления; последние пятьсот долларов были вручены семье Розенбаха через несколько месяцев после его смерти в 1952 году. Семья пожертвовала деньги Библиотеке Конгресса.

К столетию своему "Алиса" и Алиса несколько раздвоились: с одной стороны, в 1951 году появилась диснеевская блондиночка в голубом, несколько отравившая иллюстраторов на десятилетия вперёд; с другой, в 1961 году Джонатан Миллер снял для ВВС "Алису" совершенно психоделическую, в 1967 белый кролик поскакал у Jefferson Airplane в наркотические дали, а в 1968 году Томас Фенш признал бедняжку Кэрролла "первым поедателем кислоты". Мистер Доджсон снова хватается за голову, но скоро грянут 90-е, за викторианство возьмутся всерьёз, и лектору Крайст-Чёрч так припомнят дружбу с маленькими девочками, что очень близко к дальше ехать некуда, сказал бы Грифон.

Откуда у вас такие картинки, подумал бы мистер Доджсон, кабы знал этот анекдот.
А пока, жарким прохладным солнечным дождливым днём, он выгребает к берегу, потому что пора пить чай. Сейчас они впятером, Додо, Утёнок, Попугай, Орлёнок и Алиса, выберутся из лодки, сядут под стогом, и математик-заика начнёт рассказывать историю, которая не кончится и не исчерпается никогда. И побольше бессмыслицы, мистер Доджсон, пусть они головы поломают, гадая, чем ворон похож на письменный стол. За многие годы версий разной степени остроумности придумали не один десяток (Poe wrote on both — безусловно моя любимая), но мистер Доджсон — или Кэрролл? — честно предупреждал, что у этой загадки нет ответа.
источник
Ortega
Борис Николаевич Ельцин. Юрмала, 1988 г.
источник
Ortega
Ну вы поняли.
источник
Ortega
Прогрессивное издание Медуза наконец-то занялось делом и учит свою аудиторию, как правильно срать.

А то она не умеет, и поступает множество жалоб, бывают даже несчастные случаи.

На производстве.

https://meduza.io/feature/2019/07/03/terpet-vredno-a-tuzhitsya
источник
Ortega
В КПД (Кожевенная линия, 40Д) открылась выставка Маши Барто. Картинами банчат, можно купить. В том числе ту, что на фото.
источник
Ortega
Да, да, да!

Я сделал это. Мы сделали это. Подписи сданы в избирательную комиссию. 4746 голосов моих избирателей. Моих соседей и друзей. Людей, которые в меня верят.

Это больше чем необходимый минимум. Это меньше чем возможный максимум. Было намного больше. Почти неделю моя команда проверяла каждые букву, цифру и закорючку. Значительное число пришлось вычеркнуть из-за глупых помарок, в которых никто не виноват. Остались лучшие из лучших.

Это невероятный кредит доверия. Моя цель - его оправдать. И я это сделаю. Вместе с самыми крутыми ребятами, которые мне помогают.

Слов не хватает. Мы придём и победим. Метр за метром.
источник
Ortega
МИША! ЕБОШЬ!

https://t.me/knightsmove/2227
источник
Ortega
Молодая мамочка Седокова приехала в Одессу.
источник
Ortega
Бросить все, уехать в Одессу...
источник
Ortega
я тот еще читатель-почитатель стихов, но переводы Стиви Смит, которые делает Мария Степанова, — это прямо величие:

Барашек умер. Мать-Природа плачет.
Он был. Я есть. Все это что-то значит.
И разница глагольных форм
Нам не даёт считать, что это норм.
Как не склонить сочувственную голову
При виде зверя мертвого и голого?
Он был барашек, а теперь баранина,
И я морально ранена.
источник
Ortega
Дмитрий Демушкин передаёт поздравления Ортеге. Слава России!
источник
Ortega
Ортега, черешневый принц, @niemandswasser с Днём Рождения. Эта песня для тебя

https://youtu.be/Rqf3J4ZOPCw
источник
Ortega
Мне кажется такие люди не имеют права называть себя русскими

Это форменные мрази

https://t.me/gayasylum/2613
источник
Ortega
Хорошая песня, Анастасия.

Очень, очень хорошая песня.

Серьёзно. Мне нравится.

Алаверды: https://youtu.be/mTDUopIJtdU

https://t.me/akashevarova/2691
источник
Ortega
Англичан. Ненавижу. Ненавижу. Сука. Ненавижу. Англичан. Рыбьи эти ёбла их. Тьфу. До чего неприятные люди. Прямо ненависть. Неприязнь личная. Англичане. От них пошла вся гадость. И США изобрели англичане. И Тьюринга затравили они, бляди кисломордые.
источник
2019 July 07
Ortega
LOUIS ICART, (French 1888-1950)
источник
Ortega
Taiyo Matsumoto
источник