Консервные банки наших традиций.
тема для обсуждения!
Основной вызов на пути благовестия людям, не имеющим Евангелия — выделить ядро библейской истины и отделить его от этнического и культурного багажа самих благовестников. Нам не нужно гнаться за трендами, это тоже крайность. Наша цель — сохранять доступность и целостность
Евангелия, не помещая его в консервные банки культур и традиций.
Иисус призвал «научить народы». Значение используемого Иисусом образа — ethne — народы, группы народов. Сегодня требуется переосмыслить этот образ,
а именно:
💡Слово ethne можно отнести не только к языковым группам. По смыслу образ подходит также и к этнокультурным группам, включающим в себя различные слои общества: молодежь, горожан, сельских жителей, богатых, бедных, людей с ограниченными возможностями и т.д.
конкретизируем:
Миссионерство в 21 Веке — огромный труд, требующий максимально осмысленного подхода. Нам так трудно отделять форму от сути. Мы приварились к церковной культуре: разговорный слэнг, формы богослужений, подход к ученичеству, во всём есть накипь традиций, и она естественно отталкивает нерелигиозных людей. Таким образом, перевод Евангелия нужен не только далеким Индийским племенам, но и современным подросткам поколения Z, к примеру. А для этого нужны миссионеры, оснащённые и подготовленные, поскольку миссия в разных сферах общества бывает не менее опасна классической. Если перед служением в диких племенах Африки необходимо делать ряд прививок, то какие прививки нужно делать перед служением в движении ЛГБТ? Или какие вызовы ждут в процессе достижения анимешников?
Жду Ваших мыслей обо всем этом в комментах. Согласны с риторикой, или нет?