Size: a a a

Русский язык (Грамотность)

2021 February 21
Русский язык (Грамотность)
​​Со мной не о чем поговорить

"При встречах с друзьями не знаю, что обсудить, кроме работы и личной жизни. В новых компаниях стараюсь молчать, чтобы не сказать лишнего. Не умею поддерживать разговор на разные темы"

Что же делать? Погружаться с головой в энциклопедии, чтобы потом "блистать" на людях? Начать изучать политику, чтобы потом повторять "умные слова"  дяденек из телевизора? Нет!

@iAmbitious — кладезь по-настоящему интересных и полезных советов, от которых будет в шоке твое окружение! Изучив материалы этого канала,  ты станешь действительно достойным собеседником.

Развитие, советы и мотивация — @iAmbitious.
источник
Русский язык (Грамотность)
Будим/будем

Мы уже говорили об аналогичной паре глаголов (едИм/едЕм). Сейчас разберёмся с ещё одной, которая путает многих в написании окончания.

Будить (нагло вырывать кого-то из сна) – глагол, который изменяется по типу второго спряжения.

То есть: «мы очень долго его будИм». Не можем поднять, вырвать из сна. БудИте, будЯт – именно эти формы глагола используются, когда речь идёт о пробуждении.

Быть (существовать здесь и сейчас) – глагол, изменяющийся по типу первого спряжения.

«Мы будЕм плавать». То есть мы собираемся поплавать, а не пытаемся разбудить глагол «плавать». То же самое касается форм «будЕте» и «будУт».

К сожалению, правило придётся запомнить, потому что лайфхак с ударением, как в глаголах «едем/едим», не работает.
источник
2021 February 22
Русский язык (Грамотность)
Мы обошли ____, но не нашли того места, которое нам нужно.
Анонимная викторина
33%
пол-Казани
63%
пол Казани
4%
полКазани
Проголосовало: 33503
источник
Русский язык (Грамотность)
Почему мёдом намазано и как это связано со служебными словами?

Все мы хоть раз в жизни слышали выражение «мёдом намазано». В происхождении его нет никаких подводных камней или острых сюжетных поворотов: мёд очень сладкий, и на него с завидным аппетитом слетаются чуть ли не все насекомые в округе. Из этого же насыщенного событиями сюжета пошло выражение: «летят, как мухи на мёд».

В самом деле, вы видели, сколько насекомых садится на размазанный где-то мёд? Очень много. Поэтому в устной и письменной речи этот оборот мы встречаем в ситуациях, когда говорим о чём-то, что привлекает внимание многих человек. Им мёдом намазано.

Причём тут служебные слова? Кто забыл: союзы, предлоги и частицы. И им в современном русском языке, к сожалению филологов, мёдом намазано. Информационная сторона текста теперь не играет ведущую роль. На её место теперь встали объём текста и псевдоинтеллектуальность. Чем больше слов, тем лучше.

Современные авторы и копирайтеры, к сожалению, грешат тем, что льют воду, вместо конструктива, а водой в тексте считаются слова, не несущие смысловой нагрузки, т.е. служебные.

Поэтому служебным словам в нашей современности намазано мёдом. А ещё словам-паразитам.

Не размазывайте мёд – пишите конструктивно.
источник
2021 February 23
Русский язык (Грамотность)
Пожалуйста, ________.
Анонимная викторина
38%
оплатите за проезд
2%
уплатите проезд
2%
уплатите за проезд
58%
оплатите проезд
Проголосовало: 32657
источник
Русский язык (Грамотность)
Произведения, сменившие свое название при переводе

Män som hatar kvinnor
. В оригинале название романа шведского писателя Стига Ларссона означает "Мужчины, которые ненавидят женщин". Вы ни разу не слышали об этом бестселлере? И об экранизации под режиссурой Дэвида Финчера? А если так: "Девушка с татуировкой дракона"? Оригинальное название больше соответствует содержанию книги, а при переводе акцент сместился в сторону ключевого персонажа.

House Rules. Никто не любит спойлеры. А что, если они содержатся в названии книги? Издатели в России поменяли оригинальное название книги Джоди Пиколт ("Домашние правила") на "Последнее правило", тем самым ослабив интригу для читателей.

We Need to Talk About Kevin. В российском издании книга Лайонел Шрайвер, оригинальное название которой переводится как "Нам нужно поговорить о Кевине", известна как "Цена нелюбви". Вероятно, издатель решил внести в название основную мысль книги. А вот фильм, снятый по роману, в России получил название "Что-то не так с Кевином".

Jane Eyre. Казалось бы, что может быть проще, чем перевести название книги Шарлотты Бронте, данное от имени главной героини, — Джейн Эйр? В Японии роман известен как Riso Kaijin ("Идеальная леди"), в Италии — La porta chiusa ("Закрытая дверь"), а в Турции — Yillar Sonra Gelen Mutluluk ("Счастье приходит через много лет").
источник
Русский язык (Грамотность)
Хватит считать ______!
Анонимная викторина
46%
каллории
47%
калории
4%
коллории
3%
колории
Проголосовало: 34426
источник
2021 February 24
Русский язык (Грамотность)
Как появилось слово «СПАМ»?

Это синтез паштета и скетча из комик-группы «Монти Пайтон». Внезапно, да? Давайте разберём по порядку, откуда взялось само слово «спам» и как оно приобрело современное значение.
Спам (из англ. spam) – нежелательная рассылка, часто – вирусного (и вредоносного) характера, всем, кто её не очень хотел получать.

Если попроще, то это рассылка в духе: «Вы выиграли очень много денег, перейдите по ссылке, чтобы забрать их». А там вас встретит троянский конь (к вопросу о том, почему вирусы называют «троянами»). Или же: «Купить слона в Питере бесплатно и без регистрации». Купить бесплатно. Парадокс на парадоксе.

Сам бренд «SPAM» (Shoulder of Pork and hAM — «свиные лопатки и окорока», или SPiced hAM— «ветчина со специями») появился аж в 1936 году (за пару десятков лет до того, как началась история интернета), и выпускал он консервы с паштетом.

Активная реклама бренда и Вторая мировая война (на фронт американским солдатам поступали именно эти консервы) сделали SPAM главным героем того самого скетча «Монти Пайтон». В нём посетитель хочет блюдо без паштета, но во всех названных официантом блюдах был SPAM.

Так слово «спам» начали ассоциировать с чем-то навязчивым, нежелательным, а с появлением в нашей жизни интернета оно стало нарицательным и по отношению ко всем массовым рассылкам.
Компания, открывшая бренд, пыталась отстоять права этого слова, но, как мы понимаем, безуспешно.
источник
Русский язык (Грамотность)
Он был очень востребованным ______ дизайнером.
Анонимная викторина
8%
ланшафтным
84%
ландшафтным
3%
лантшафтным
5%
ландшафным
Проголосовало: 32839
источник
2021 February 25
Русский язык (Грамотность)
Определительные обороты: как обособлять

Не только причастные обороты в русском языке выделяются запятыми, но и многие другие. Чтобы не запутаться в наших горячо любимых запятых, разбираем очередную пачку правил.

1. Обособляются причастные обороты (причастие+зависимые слова), стоящие после определяемого слова. Сразу после него. Это важно.
Мы смотрели на закат, краснеющий вдали.

Точно так же будут обособляться и обороты, состоящие из прилагательного с зависимым словами.
Её глаза, полные слёз, смотрели с неугасающей надеждой.

НО! Если между определяемым словом и таким оборотом есть ещё несколько слов, и стоит оборот после определяемого слова, обособления не будет.
Дети шли домой с катка раскрасневшиеся от мороза и веселья.

2. Обособляются одиночные причастия и прилагательные (или несколько одиночных, идущих подряд), которые стоят СРАЗУ после определяемого слова и обладают особенным самостоятельным значением.
Тучи, тяжёлые и мрачные, нависли над неспокойным морем.
Егор, нервничающий и ждущий, выглядел до ужаса уставшим.

3. Обособляются причастия, прилагательные и обороты с ними, если они стоят в начале предложения и имеют причинный оттенок.
Утомлённый тяжёлым днём, отец прилёг подремать. – Почему он лёг подремать? Потому что утомился из-за тяжёлого дня.
Тяжёлые и мрачные, тучи пугали и заставляли ёжиться. – Почему тучи пугали? Потому что были тяжёлыми и мрачными.

4. Обособляются причастия, прилагательные и обороты с ними, если они стоят в начале предложения и от определяемого слова отделяются ещё несколькими словами (в п.1 ситуация была обратная, не путайте).
Радостные из-за наступления праздника, бежали по улице дети.

5. Обособляются причастия, прилагательные и обороты с ними, если они относятся к личному местоимению (оно может быть в любом падеже): я, ты, мы, вы, он, она, оно, они. Обособляться они будут в любой позиции!
Уставший, я возвращался домой.
Веселящемуся и заражающему этим весельем, ему тяжело было сопротивляться.

6. Также обособляться будут существительные с зависимыми словами (часто оборот будет включать предлог), если им в тексте придаётся особенное, акцентированное значение.
Девушка, в длинном платье, с загадочной улыбкой стояла возле окна.
источник
2021 February 26
Русский язык (Грамотность)
Ситуация складывалась ___.
Анонимная викторина
24%
черезвычайная
2%
черизвычайная
73%
чрезвычайная
1%
чризвычайная
Проголосовало: 32846
источник
2021 February 27
Русский язык (Грамотность)
«Затем» и «за тем»: краткий курс по различиям

Уже у нас были различия между «чтобы»/«что бы» и «зато»/«за то». Сегодня говорим про ещё один случай, наводящий смуту в вашем сознании.

ЗАТЕМ

Затем
– это наречие, по своему значению близкое к «потом», «позже», «далее». И пишется оно слитно тогда, когда мы говорим о какой-то последовательности действий.

Сначала мы ехали по шоссе, а затем свернули на просёлочную дорогу.

То есть «потом мы свернули на просёлочную дорогу».

Также слитно «затем» пишется, когда входит в состав сложных союзов.

Он вышел во двор, затем чтобы поздороваться с соседом.

«Затем чтобы» здесь можно поменять на такой же по смыслу союз «для того чтобы».

А сделал он это, затем что выбора у него не осталось.

А в этом случае «затем что» меняется на союз «потому что».

ЗА ТЕМ

За тем
– это предлог и указательное местоимение. И пишутся они отдельно друг от друга.

За тем холмом сможем сделать привал.

В таких предложениях после «за тем» будет идти существительное в творительном падеже. Запутаться сложно. И опять же мы указываем на какой-то предмет с помощью указательного местоимения.

Проследи за тем, чтобы посуда была убрана.

При такой последовательности (глагол+предлог+местоимение) писаться «за тем» будет тоже раздельно.

ВАЖНО: устойчивое выражение «вслед за тем» всегда пишется в три слова.
источник
Русский язык (Грамотность)
Мой дядя работает в __.
Анонимная викторина
17%
травмотологии
7%
травмоталогии
71%
травматологии
6%
травматалогии
Проголосовало: 33380
источник
2021 February 28
Русский язык (Грамотность)
Есть ли что-то общее между ракетой и ракеткой?

Если вы не говорите о большой ракете с нежностью, называя её ракеткой, то у слов нет ничего общего. Даже происхождение у них разное.

Слово «ракета» родом из итальянского языка, где слово «rocchetto» обозначает небольшое веретено – инструмент для прядения. Потом, предположительно, слово перекочевало в немецкий («Rakete») и уже из него появилось в русском благодаря Петру I. Обозначало оно на тот момент «вид метательного снаряда».

А вот «ракетка» появилось в русском языке из французского, где «raquette» обозначало ту самую ракетку. А вот во французский слово пришло из арабского «rāḥa», что значит «кисть, рука».

Наглядный пример того, как вроде бы близкие по произношению слова не являются родственниками даже в корнях этимологии.
источник
2021 March 01
Русский язык (Грамотность)
Это не самая удачная ______.
Анонимная викторина
83%
аналогия
4%
анналогия
11%
анология
2%
аннология
Проголосовало: 30563
источник
Русский язык (Грамотность)
Про сравнительные обороты и запятые

Думаю, определение сравнительного оборота понятно из его названия. Как найти в тексте? Союзы «как», «как и», «как будто», «словно», «точно», «что» (в значении «как»), «чем», «нежели» и др. вам в помощь.

Начнём со случаев, когда обороты не обособляются.

• Не обособляются обороты, входящие в состав сказуемого.

Жизнь как праздник. – «Как праздник» здесь будет сказуемым.
Вы с ней были как сёстры. – «Были как сёстры» - сказуемое.
Его глаза словно сапфиры. – «Словно сапфиры» - сказуемое.

• Наши любимые фразеологические обороты, которые вообще не любят знаки препинания рядом с собой.

На улице льёт как из ведра.
Береги её как зеницу ока.
Всё течёт как по маслу.

• Сравнительный оборот в значении образа действия – как? каким образом?. Подсказка: его легко поменять на творительный падеж существительного или на наречие, при этом смысл предложения не поменяется.

Он вылетел оттуда словно пуля. – Можно заменить на: «Он вылетел оттуда пулей (тв.п.)» и «Он вылетел оттуда мгновенно (нар.)».

• Если видите перед сравнительным оборотом слова: не, совсем, почти, вроде, именно, точь-в-точь, прямо, просто, то запятых тоже не будет.

Он смотрел прямо как его отец.

• Если «как» можно заменить на «в качестве». Смысл предложения при этом не меняется.

Этот учебник рекомендуют как пособие для подготовки к ЕГЭ.

Случаев, когда сравнительные обороты обособляются, ещё меньше.

• «Как» можно заменить на «потому что», «так как», «будучи». Смысл предложения меняться не должен.

Она, как заботливая медсестра, помогла пациенту дойти до процедурного кабинета. – Здесь «как заботливая медсестра» меняется на «будучи заботливой медсестрой». Смысл не искажается.

• В оборотах «такой …, как…», «так же…, как и…», «не кто/что иной(-е), как».

• Во всех остальных случаях, которые не подходят под описанные выше пункты.
источник
Русский язык (Грамотность)
Мы согласились с учителем __.
Анонимная викторина
15%
беззаговорочно
68%
безоговорочно
13%
безаговорочно
3%
беззоговорочно
Проголосовало: 31379
источник
2021 March 02
Русский язык (Грамотность)
Сгинать или сгибать?

Глагол «сгинать» можно услышать либо в диалекте, либо в речи неграмотного человека. В словарях его если и можно встретить, то с пометкой просторечия.

И да, если так говорит ваша бабушка, это не повод думать, что слово применимо к употреблению всегда и везде.

Правильный вариант – «сгибать». И только он. И не имеет значения, кто или что сгибается: суставы в спортзале, бумага на мастер-классе по оригами или человек под грузом ответственности.

Держим в голове слово «сгиб», чтобы не забывать верный вариант глагола. Никаких «сгинов» в русском языке нет.
источник
Русский язык (Грамотность)
Так повелось __.
Анонимная викторина
17%
издрéвле
9%
издревлé
74%
и́здревле
Проголосовало: 32747
источник
2021 March 03
Русский язык (Грамотность)
На злобу дня

Выражение «на злобу дня» означает что-либо актуальное и вызывающее всеобщий интерес. Бывало ли вам интересно, почему актуальные темы называют злободневными? Рассмотрим происхождение этого фразеологизма.

В тексте Евангелия от Матфея есть такая фраза: «Довлеет дневи злоба его». В этом предложении слово «довлеет» означает «достаточно». Согласно Церковному словарю, «злоба» происходит от греческого языка и означает скуку, труд, печаль — все, что способно доставить какие-либо затруднения и причинить беспокойство.

Приведённое выражение переводят как «на каждый день достаточно своей заботы». Смысл сводится к тому, что не стоит заранее нервничать, обдумывая то, что ещё не случилось, лучше сфокусироваться на происходящем в текущий момент.
источник