Size: a a a

2019 March 21

АК

Артём 🌲Зелёный😸Кошак... in OpenStreetMap RU
с тем же KFC - если бы для них у нас имело значительное распространение ЖЦК, то так бы и писалось в name:ru. нонет.
источник

АК

Артём 🌲Зелёный😸Кошак... in OpenStreetMap RU
это как со Spar/Спар, Prisma/Призма
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
Alexander Istomin
1. name:<lang> — это индикатор языка, на котором написано название
2. name:<lang> — это устоявшееся на языке/территории название

Например, возьмем KFC, который не имеет русскоязычного написания бренда. (принимаются примеры получше, посложнее, позабористей)

Как его произносят/называют:
- КэЭфЦэ
- КаЭфЦэ
- КиЭфСи
- КейЭфСи
- КэФэЭс (могло бы на каких-то вывесках, но ни от кого не слышал такого)

Какой будет name:<lang> в догонку к name (при этом хорошо бы иметь в name значение, совпадающие хотя бы с одним из name:<lang>)?
- name:ru
- name:en

Что будет в значении у этого name:<lang>?
По первому абзацу этого моего сообщения в https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Issues проблемах ни слова. Можно вписать как проблему то, что не определено, что понимается под названием на конкретном языке.
Если не найду, где это оговорено, то готов переобуться в полете или оставить висеть вопросом без ответа.
источник

ВТ

Валерий Трубин... in OpenStreetMap RU
VK
Oleg Vlasenko
Друзья, я собираюсь издать набор туристских топографических карт Хибин и Ловозерских тундр с самым полным, подробным и актуальным на сегодняшний день содержанием, в водостойком и износостойком исполнении, как делаются карты дистанций для соревнований. Эти карты являются результатом 2 лет моей работы. В прошлом году я опубликовал вариант этой карты для GPS, и люди уже ходят по ней в походы. Теперь полностью подготовлен печатный вариант. Поскольку типографское издание требует понимания размеров тиража и финансирования, я создал краудфандинговый проект, и его будущее теперь полностью зависит от вашей поддержки. Посмотреть подробное описание издания и оформить заказ до 30.04.2019 вы можете по ссылке: https://boomstarter.ru/projects/909340/160133 Даже если лично вам сейчас эти карты не нужны, поделитесь этой информацией со своими друзьями. Возможно кто-то из них сейчас как раз готовится к походу на Кольский, а использование качественных карт положительно влияет на безопасность походов. #Износостойкие_карты_Хибины_Ловозеры
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
Alexander Istomin
1. name:<lang> — это индикатор языка, на котором написано название
2. name:<lang> — это устоявшееся на языке/территории название

Например, возьмем KFC, который не имеет русскоязычного написания бренда. (принимаются примеры получше, посложнее, позабористей)

Как его произносят/называют:
- КэЭфЦэ
- КаЭфЦэ
- КиЭфСи
- КейЭфСи
- КэФэЭс (могло бы на каких-то вывесках, но ни от кого не слышал такого)

Какой будет name:<lang> в догонку к name (при этом хорошо бы иметь в name значение, совпадающие хотя бы с одним из name:<lang>)?
- name:ru
- name:en

Что будет в значении у этого name:<lang>?
Как частный случай интересует, кто что думает про name:ru=KFC
источник

i

iWowik in OpenStreetMap RU
Пошёл на сайт KFC.
источник

i

iWowik in OpenStreetMap RU
Задизайнено в Студии Артемия Лебедева
источник

i

iWowik in OpenStreetMap RU
Да, беда у них с языком.
источник

AB

Anton [az09@osm] Bel... in OpenStreetMap RU
Alexander Istomin
Как частный случай интересует, кто что думает про name:ru=KFC
Нейм:ру:нонейм=да
источник

ВТ

Валерий Трубин... in OpenStreetMap RU
Alexander Istomin
Как частный случай интересует, кто что думает про name:ru=KFC
Одобряю.
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
Что для вас названия на определенном языке (multilingual names) — name:ru, name:en и т.д.?

Причина вопроса: https://t.me/ruosm/286606 Вики-статья: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names
Анонимный опрос
40%
Указывают язык текста в значении тега
60%
Указывают устоявшееся на территории/языке название (язык текста может быть любой)
Проголосовало: 10
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
Опрос версии: бета 0.1
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
Ссылки еще в заголовке не работают =/
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
Alexander Istomin
Что для вас названия на определенном языке (multilingual names) — name:ru, name:en и т.д.?

Причина вопроса: https://t.me/ruosm/286606 Вики-статья: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names
Анонимный опрос
40%
Указывают язык текста в значении тега
60%
Указывают устоявшееся на территории/языке название (язык текста может быть любой)
Проголосовало: 10
Сам вопрос и пункты ответа понятны? Или надо переписать?
В сути вопроса не наврал?
источник

i

iWowik in OpenStreetMap RU
Сообщение не поддерживается
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
для тех, кто в чат заходит с тостера :)
источник

i

iWowik in OpenStreetMap RU
Бред какой-то по второму. Дробь все запутывает. Это и или или, или ещё что?
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
это и/или, да
ща подумаю, как это можно упростить
источник

ВК

Владимир К in OpenStreetMap RU
Alexander Istomin
Опрос версии: бета 0.1
Как насчёт варианта: name:lang для носителей языка lang?
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
Владимир К
Как насчёт варианта: name:lang для носителей языка lang?
Не очень понял, к чему именно ремарка и что именно под ней понимается.
Вот я носитель языка ru. Хочу замапить всё тот же KFC. Мне в name:ru какое значение вписать?
источник