Size: a a a

2019 August 17

AB

Anton [az09@osm] Belichkov in OpenStreetMap RU
BANO notIT
пусть будет Минх...
это же просто Мин
источник

Bn

BANO notIT in OpenStreetMap RU
возможно... не хотелось бы в просак попасть на имени)
источник

ВТ

Валерий Трубин in OpenStreetMap RU
Оставь тогда оригинальное имя.
источник

Bn

BANO notIT in OpenStreetMap RU
вот ищу по интернетам как другие переводят такие имена
источник

ВТ

Валерий Трубин in OpenStreetMap RU
Оно как будет звучать?
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
BANO notIT
Minh Nguyen - я прошу прощения, но я не знаю из какого языка это имя и как его переводить, но Миша точно не подходит
похоже на вьетнамское Минь Нгуен
источник

ВТ

Валерий Трубин in OpenStreetMap RU
Оттолкнись от этого.
источник

ВТ

Валерий Трубин in OpenStreetMap RU
Вполне
источник

IZ

Ilya Zverev in OpenStreetMap RU
BANO notIT
Minh Nguyen - я прошу прощения, но я не знаю из какого языка это имя и как его переводить, но Миша точно не подходит
Имена и названия не переводим
источник

Bn

BANO notIT in OpenStreetMap RU
что-то зря я на Илью катил... у самого не лучше получается
источник

Bn

BANO notIT in OpenStreetMap RU
Ilya Zverev
Имена и названия не переводим
Ashgabat, Turkmenistan ну вот это вполне себе переводится...
источник

IZ

Ilya Zverev in OpenStreetMap RU
Переводить вообще неожиданно сложно
источник

ВТ

Валерий Трубин in OpenStreetMap RU
Потому что логика у языков разная.
источник

ВТ

Валерий Трубин in OpenStreetMap RU
Английский язык более компактный.
источник

Bn

BANO notIT in OpenStreetMap RU
это точно кто-то из наших писал и лучше него я его же мысль не выражу) так что приглашаю его поправить эту вакханалию
https://www.transifex.com/openstreetmap/osm-awards/translate/#ru/$/180247334
источник

ВТ

Валерий Трубин in OpenStreetMap RU
Но уже можно наблюдать то, что логика английского языка проникает и в русский. Нередко бывает такое, что люди пишут по-русски, но с английским акцентом, скажем так.
источник

Bn

BANO notIT in OpenStreetMap RU
Валерий Трубин
Но уже можно наблюдать то, что логика английского языка проникает и в русский. Нередко бывает такое, что люди пишут по-русски, но с английским акцентом, скажем так.
англиским построением предложений или смысловых конструкций? к сожалению это слишком часто встречается в официальных текста
источник

ВТ

Валерий Трубин in OpenStreetMap RU
Ты дословно перевел.
источник

ВТ

Валерий Трубин in OpenStreetMap RU
Литеран - уже много лет является самым активным и известным мапером Москвы - столицы России.
источник

Bn

BANO notIT in OpenStreetMap RU
ники переводить как бы нельзя)
источник