Size: a a a

Финляндия: эмиграция. Личный опыт.

2020 December 25
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
источник
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
источник
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
источник
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
источник
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
источник
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
источник
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
источник
2020 December 26
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
​​Продолжаю слушать лекции "Арзамаса" про Финляндию и делать краткие конспекты.

Уже было два: тут (про дизайн) и тут (про музыку). Сегодня послушаем «Как устроена жизнь в самой счастливой стране мира» в исполнении Ольги Миловидовой, специалиста по финскому языку и межкультурной коммуникации.

Признаюсь, лекция хоть и интересная, но, на мой взгляд, излишне сахарно-лакированная. О минусах, которые, несомненно, есть, не сказано ни слова. Имейте это в виду. Итак…

🇫🇮  Есть такая шутка: «Что такое Финляндия? Это отколовшийся от России в 1917 году кусочек здравого смысла». Шутка ли?))

🇫🇮  Финны быстро научились управлять собственной страной. Хотя такого опыта у них никогда не было: 650 лет Финляндия входила в состав Шведского королевства, а с 1809 до 1917 была частью Российской империи.

🇫🇮  Две важные реформы, которые повлияли на развитие страны, - реформы Александра II 1864 года: земская (после нее начали формироваться местные сообщества, которые посте¬пенно учи-лись самоуправлению) и школьная (впервые стали появляться народные школы, где преподавали на финском; до этого образование было доступно только на шведском языке).

🇫🇮  Сегодня Финляндия – самая счастливая страна в мире по оценкам ООН (The World Happiness Report). Ее принято называть государством всеобщего благополучия.

🇫🇮  Среди важных финских социальных инноваций - материнский пакет (здесь мое видео о нём): каждая мать при рождении ребенка получает от государства в подарок все необходимые вещи практически на весь первый год жизни малыша. Даже сама коробка, в которой лежат эти вещи, преобразуется в кроватку. Похожая инициатива уже есть в России, но только в Москве.

🇫🇮  Второй пример: государственное студенческое пособие. Все студенты, подтверждающие свою академическую успеваемость, получают пособие, это позволяет им бесплатно обучаться и оплачивать жилье в студенческом общежитии (в Финляндии принято уезжать учиться в университет в другой город). Кроме того, в 1969 году была внедрена система кредитов на учебу.  

🇫🇮  Основа благополучия: именно общественные решения становятся государственными. Такой подход применяют к любым социальным инновациям, даже к тем, которые кажутся далекими от серьезных решений. Именно так в 1997 году в Финляндии появился новый массовый вид народной физкультуры — ходьба с палками. У нас ее называют скандинавской ходьбой, хотя ее придумали финны.

🇫🇮  Пять основных сфер приложения усилий в Финляндии:

1️⃣  Обеспечение жизненных потребностей. Центр народных пенсий обеспечивает всем без исключения гражданам Финляндии и финнам, живущим за рубежом, социальную поддержку, предоставляя пособия или пенсии.

2️⃣  Политика занятости. Если ты оказался без работы — иди учиться, получай новую квалификацию. Государство даст тебе пособие или стипендию на получение нового, дополнительного образования.

3️⃣  Жилищная политика. В Финляндии нельзя жить в ветхом доме — по закону. Все здания, в которых была обнаружена плесень, подлежат сносу или такому капитальному ремонту, чтобы плесень больше никогда не появилась.

4️⃣  Здравоохранение. Медицина и социальная политика тесно переплетены. В школе, например, нет медсестры, зато есть педагог здоровья. Это такой человек, который умеет объяснить и маленьким детям, и подросткам, что полезно делать, а что нет.

5️⃣  Социальная политика семьи. В Финляндии есть практически все виды современной семьи. Тема равноправия - одна из важнейших движущих сил финской культуры толерантности и равенства.

🇫🇮  В финском образовательном чуде на самом деле чудес нет. Финская школа — это инструмент, помогающий ребенку жить. Общество и школа должны помогать становлению не гражданина, а человека — так это записано в основах финского учебного плана.

🇫🇮  Сравните 2 варианта известной поговорки. Русская: «Под лежачий камень вода не течет». Финская: «Катящийся по земле камень мхом не покрывается». Чувствуете, в чем разница? 😉

Фото: 1999 г. Helsingin kaupunginmuseo ©
источник
2020 December 28
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
​​Пишут, что к 2035 году в Хельсинки у каждого четвертого (то есть, у 25% жителей столицы) родным языком будет НЕ финский язык.

Вдумайтесь: четверть населения столицы будут говорить на финском как на иностранном, а значит, неизбежно делать ошибки, упрощать, использовать сленг, а не литературные (читай: грамотные) формы.

Эээх! А я тут заговорить не могу, потому что боюсь и стесняюсь говорить криво и по-детски.

Кстати, кому урок финского языка безвозмездно? Сегодня последний день конкурса, условия тут.
источник
2020 December 30
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
​​Дорогие мои подписчики!
Сегодня все, кто победил в конкурсе на тему "Какую мою мечту мне поможет исполнить финский язык", получили от меня послание. Благодарю всех за внимание, которое всегда дороже, чем подарки ❤️

Ну и не переключайте канал 😉 В 2021 году тоже захочется вас чем-то радовать)

На фотокарточке: поздравительная открытка ровно 100-летней давности. 1921 год. Helsingin Kaupunginmuseo (c)

С наступающим 🎄
источник
2020 December 31
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
Вместе с друзьями и коллегами по эмиграции попыталась найти плюсы в уходящем 2020 году. Получилось субъективно, конечно же) Какая уж тут объективность, когда все чересчур очевидно.

В общем, фиксируем под занавес года позитив в подкасте от канала "Психология эмиграции" 👇🏼👇🏼👇🏼
источник
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
​​За что мы благодарны 2020-му?

Что?! Да! Мы уверены, что и в этом странном году были события, за которые можно поблагодарить 2020-й. Этому мы с Инной и посвятили предновогодний тринадцатый выпуск подкаста о психологии эмиграции. Мы спросили эмигрантов со всего света, за что они они благодарны уходящему году, а также поделились своими инсайтами.

Нам кажется важным переместить фокус со всего трудного и тяжёлого, что принёс 2020-й, на яркое, красивое, весёлое, вкусное и приятное. Благодарность даёт нам дополнительные ресурсы: в трудные минуты мы можем вспомнить, что хорошего есть в нашей жизни (а всегда, если покопаться, что-то да найдётся!), и опереться на это. Изменить угол зрения — значит иметь возможность изменить своё отношение к событиям.

А ещё очень важно делиться благодарностью с другими! Послушав, за что эмигранты со всего мира благодарят этот год, возможно, вы сможете обратить внимание на хорошие события и в своей жизни. А это уже много, даже если было непросто!

В нашей карте благодарностей поучаствовали:
🇬🇧 Диана из Лондона
🇵🇹 Женя из Лиссабона
🇪🇸 Катя с Майорки
🇪🇸 Настя из Мадрида
🇷🇸 София из Белграда
🇮🇹 Аня из Флоренции
🇫🇮 Russian wife in Finland из Хельсинки
🇦🇹 Маша из Вены
🌴 Дима из Юго-Восточной Азии

Слушайте нас и ребят в:
-Apple Podcasts
-Google Podcasts
-Яндекс.Музыке
-Spotify
-Overcast

Всех с наступающим! И пусть будет за что благодарить 2021-й ✨

#подкаст
источник
2021 January 02
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
Первый тост зачеркнуто пост нового, 2021 года 🎄

Но не первый, когда я не знаю, а что еще написать про Финляндию)) Кажется, уже рассказала про всё. Тем более, что рассказывать стараюсь чаще о личном опыте, чем о теоретических вещах. Но фишка же в том, что прожито в стране уже немало, и многое из разряда удивительного и «Надо рассказать!» перешло в разряд «Насколько привычно, что уже и не замечаешь». А раз не замечаешь сам, то и другим не интересно?

Например, стоит ли рассказывать, как мы переживаем в нашей деревне зиму?

Когда выпадает снег, рано утром проезжает техника, чистит и посыпает все общие дорожки россыпью мелкого гравия. А дорожка от дома до этой общей тропы – на твоей совести. Возле мусорного «домика» (он отдельно стоит) стоит огромный-огромный ящик с этим гравием: можно набрать, сколько нужно, и посыпать свое крыльцо. Главное – успеть озадачиться этим вопросом заранее. Помню, как мы с мужем чуть не ползли к этому чану: было дико скользко (конечно же, неожиданно, ха-ха!), и тут же выяснилось, что гравий в нашем ведерке закончился. В общем, было несмешно.

Скользоты я боюсь на каком-то животном уровне: отчего-то развился страх, примерно как аэрофобия; ее-то я победила, а вот со скользотой еще бороться и бороться. И иногда настигает желание ходить, как тот солдат из «Огнива» - с мешочком с дырочкой, из которой впереди тебя постоянно будет высыпаться немножко гравия. Это я порой реализую без всякого стеснения.  

Вооооот. Стоило об этом рассказывать? Интересно?

В любом случае, в этом году пора расширять свой личный финский опыт.
Впрочем, на 2020-й грех жаловаться с этой точки зрения – нового опыту было завались!

Например, это был первый год, когда я не перебирала шкафы, заменяя осенне-зимний гардероб на весенне-летний. А зачем?! Карантин же с самоизоляцией. Мне вполне хватило выудить пару футболок и штанов. Зато было закуплено несколько комплектов домашней одежды.

Еще "например". Я приучилась носить маску. Признаюсь, первые несколько раз мне было тяжело психологически надеть ее. Это очень идиотское чувство: мне как будто было стыдно и неловко перед людьми; как будто я их оскорблю тем, что я с ними надеваю маску, как будто не доверяю им. Это, наверное, что-то сродни про «положено снимать перчатки, когда здороваешься» и про ответ на ключевой вопрос человечества «Едят ли курицу руками».

Так у меня и было с маской. Ко мне должна была заехать подруга, только-только вернувшаяся из отпуска по европам. Рисковать было нельзя, и я в смс ее предупреждала: «Извини, дорогая, я буду в маске, пойми меня правильно…» Мне было очень неловко – словно я ее оскорблю этим. Но, к счастью, и подруга меня поняла правильно (сама в маске приехала), а потом у меня эти неестественные мысли быстро улетучились. Мне совершенно не составляло труда носить маску и быть в ней единственной среди своей учебной группы. Тем более, что белый цвет приятно освежает...)

Еще пример моего нового опыта 2020 года – моя работа в финском детском саду (об этом нужно писать отдельно), кролик в сметане (впервые готовила, и это отдельная песня – французский кролик в Финляндии) и столкновение с финской медициной лоб в лоб, что называется.

Ну и очень элегантно подвел итоги года новогодний вечер с просмотром телевидения. Об этом в следующем посте - а то в лимиты телеграма со своим опытом я не умещаюсь)
источник
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
Продолжая предыдущий тост зачеркнуто пост…

Дань традиции, моя – встречать НГ сначала по Москве с Петербургом (или по родному городу), а потом уже по финскому времени. Поэтому ближе к 11 вечера включили российский Первый канал.

А там как обычно - «Голубой огонек», только полутрадиционный: пытаясь соблюсти видимость карантина, режиссеры с продюсерами сделали нарезку из новогодних клипов всяких прошлых лет. Не меняющиеся внешне уже лет 20 ни декорации, ни Ротару с Леонтьевым, ни Лолита с Аллегровой… Ощущение, что их достают из пронафталиненного шкафа, встряхивают, выпускают порезвиться, а потом снова - на хранение в особых условиях.

Ну и репертуар... Нет, у меня под «Дельтаплан» и сейчас душа разворачивается и сворачивается, но сколько ж можно?!

И тут мы переключаем на первый финский канал Yle, а там тоже карантинный «Голубой огонек». Но!

Играет городской оркестр Хельсинки. Настоящий симфонический оркестр в полном составе. И играет – Депеш Мод, Продиджи, The Chemical Brothers, знаменитый «Фристайлер» и так далее.

Да, это тоже, прямо скажем, не свежачок. Но часто ли россиянам показывают "Рюмку водки на столе" под симфонический оркестр в интересном необычном перепеве?..

Все это счастье поют солисты – кто в концертных нарядах, а кто и в бейсболках и кроссах. Вдохновенно руководит всем донельзя, донельзя хорошенький Ээро Лехтимяки, дирижер, который в свой 31 год уже сделал отличную карьеру.

Понимаете, вот этот контраст…
Он сшиб меня с ног примерно как коронавирус – всю планету, только в хорошем смысле))
Это было фантастически.

И если вы найдете техническую возможность, то вот ссылка, где это можно пересмотреть.

А я желаю всем в новом 2021-м так же сильно впечатляться исключительно позитивным событиям и приобретать новый исключительно положительный опыт, но с отрицательными корона-тестами, тьфу-тьфу.

Пусть все складывается к лучшему для нас.

И вот теперь тост, а не пост: с наступившим, товарищи! 🎄🎄🎄
источник
2021 January 03
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
Одна из заманух, что помогает мне учить финский язык, - это познание национального менталитета через него. В языке отражено больше, чем нам кажется.

И вот, нашла на Арзамасе неплохую статью от Мириам Лучанской, специалиста по финно-угорской филологии, «11 слов, помогающих понять финскую культуру». Я сделала краткий конспект, но рекомендую прочитать материал полностью – там много интереснейших нюансов, особенно для тех, кто учит финский. Кое-где поставлю ссылки на свои посты по сходным темам.

Итак, #финскийсловарик для лучшего понимания финнов.

1. Sisu: упорство, умение планомерно двигаться к цели, несмотря на сложности.

2. Sanomaisillani: «Я был так близок к тому, чтобы сказать, но все же не сделал этого».
Уникальная грамматическая форма - пятый инфинитив, который обозначает пограничное состояние между осторожностью и решимостью что-то сделать. В нем одновременно отражаются две важные черты финского характера: осторожность, которая не дает совершить действие сразу, и ответственное отношение к словам, которыми, как считают финны, можно выразить даже едва уловимые состояния.
tanssia — «танцевать», tanssimaisillani — «я чуть не пустился в пляс, но все же не стал»;
lukea — «читать», lukemaisillani — «я чуть не прочел это, но все же не стал»;
nukkua — «спать, засыпать», nukkumaisillani —«я вот-вот засну, но еще не заснул».

3. Revontulet: северное сияние, буквально «лисьи огоньки».
На Севере живет огненная лиса по имени Туликетту (Tulikettu). Бегая по лесам, она задевает низко свисающие ветки и кусты своим хвостом, и огоньки разлетаются, рисуя на небе искрами (tulen kipinä) северное сияние.

4. Mämmi: традиционное финское пасхальное блюдо, напоминающее кашу.

5. Mykysoppa: традиционный суп с кровяными клецками, которые готовят из ячменной муки (ohrajauho) и свиной крови (sian veri). Сегодня такой состав кажется странным, но во времена отсутствия холодильников и морозильных камер mykysoppa был хорошим способом использовать быстро¬портящиеся субпродукты. Это сезонное блюдо: суп готовится осенью, во время убоя крупного рогатого скота.

6. Salmiakki: терпкие лакричные конфеты.
Лакричные сладости популярны во многих странах, но salmiakki — особый вид лакричных конфет, который производится только в Финляндии. Кроме сахара, муки и корня солодки в состав конфеты входят соль и нашатырь.

7. Hän: он, она.
У финнов есть только одно местоимение для обоих полов — hän. Отсутствие рода как грамматической категории в финском языке говорит о непривычном для нас, индоевропейцев, восприятии гендерных ролей.

8. Joulupukki: Дед Мороз, «Рождественский козел».
Корни «козлиной сущности» этого персонажа — в традиции северных шаманов надевать на себя рога животных во время ритуальных церемоний. Один из элементов этого праздника сохранился до сих пор: финны ставят соломенных козлов olkipukki под елку, вешают на ветви или прикрепляют к рождественскому венку.

9. Pikkujoulu: буквально «маленькое Рождество», мероприятие, которое перед Рождеством организуют на работе, в школе, в различных кружках по интересам.

10. Kalsarikänni: отдых дома в трусах и с алкоголем.
Если переводить буквально, получится что-то вроде «распитие спиртных напитков в нижнем белье», но любой финн скажет, что понятие kalsarikänni гораздо шире и является метафорой отдыха по-фински, который должен быть максимально спокойным и расслабленным: например, это может быть семейный поход в сауну, поездка в лес или на рыбалку.

11. Sauna: сауна.
Слово «сауна» попало во многие языки именно из финского. Его этимология восходит к протофинскому слову sakna, образованному от протогерманского stakna — «палка», «сарай», «стог», «прут» (отсюда русский «стог» и английский stack). Сначала sakna называли вырытую в снегу яму для временного укрытия, позже — жилую постройку, и, наконец, значение сузилось до современной сауны.

От себя я бы обязательно добавила в этот список слово terva – древесный деготь, очень уж уважают этот продукт в Суоми: с ним готовят не только мыло и шампунь, но и алкогольные ликеры. Пить их, кажется, могут только сильные духом люди – или, точнее, люди с сису.
источник
2021 January 04
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
Прогулялись вчера по пустынному снежному Хельсинки, еще рождественскому, еще нарядному 🎄
источник
2021 January 05
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
Когда совершается в человеке-эмигранте тот самый переход на новую ступень, после которого он чувствует себя более уверенно?

На мой взгляд, важная стадия адаптации – это качественное погружение в информационное поле страны: ты читаешь и смотришь новости, понимаешь, что происходит в политике, кто все эти люди, видишь, откуда у социальных проблем растут ноги, что власти планируют с этим делать и так далее.

В общем, на этой стадии эмигранту важно знать, грубо говоря, не где и как купить гречку, по которой соскучился, но уже важно понимать, что правительство замышляет насчет пенсионной реформы и за кого же голосовать на следующих выборах.

Хорошо, что в Финляндии есть прекрасный Yle, который рассказывает самые важные новости на русском языке. И это, пожалуй, чуть ли не единственный источник. Что-то еще где-то есть, но хотелось бы больше и качественно!

Поэтому я с радостью подписалась на телеграм-канал ”Norppa News”.

Проект появился не так давно, но уверенно развивается, и мне нравится, как именно он это делает.
Во-первых, это 100% не дубляж ленты с Yle: ребята берут новости из самых разнообразных источников.
Во-вторых, пишут не только о Финляндии и Хельсинки, но и о скандинавских и северных соседях – Швеции, Дании, Норвегии, Исландии: это хорошо, можно сравнивать.
В-третьих, это волонтерский проект, который делают не боты, а живые люди своими руками (и мозгами!). Поэтому в «Норппе» много тех новостей, которых не найдешь еще где-то в сети на русском языке: ребята сами переводят многие тексты. И не чураются обратной связи!
Сейчас проект уже живет на нескольких площадках: в Телеграме, в Фейсбуке, в Инстаграме.

Рекомендую: ”Norppa News”. Адаптируемся в эмиграции или готовимся к ней правильно 🙂
источник
2021 January 06
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
Пока у меня тесто расстаивается, успею сообщить, что сегодня в Финляндии празднуют Loppiainen, Лоппиайнен – Богоявление, или Феофанию. День, который завершает череду всех новогодних веселий.

У православных же близится ночь перед Рождеством, застолье и, может быть, гадания.

Я к ужину пеку капустный пирог, но все хотела рассказать про того самого кролика в сметане, о котором упоминала чуть выше. И это будет рассказ и про кролика, и про финский язык. Казалось бы, что между ними общего...

Предыстория такова, что прежде кролика я никогда сама не готовила, а тушку в продаже видела только однажды на рынке в России. Это было душещипательное зрелище: длинное тонкое туловище, похожее на ободранного кота, тем более что без ушей и головы – как отличить? Видимо, для таких сомневающихся, как я, на одной из лап специально оставили кусочек кожи с шерстью, чтобы по меху, значится, стало понятно.

Финляндия. Рынки и рыночки, как в России, здесь не распространены, поэтому за всякими специфическими продуктами приходится охотиться. Очень часто в супермаркетах даже одной сети ассортимент разный: это зависит не столько от размеров магазина, его местоположения, сколько от того, кто там kauppias, закупщик. В каждом магазине он свой, и каждый волен - в определенных рамках - формировать собственный ассортимент.

Недавно, например, я выяснила, что в мой «придворный» магазин надо заходить именно в первой половине дня: в отделе Herkkutori («Площадь вкусностей» или «Площадь деликатесов») периодически привозят особенные продукты, но в ограниченном объеме. К вечеру уже ничего не остается. Я же несколько лет была убеждена, что выбор в нашей деревне скудный. Как бы не так!

Так вот, его величество случай. Прихожу утром в магазин – а там что-то в упаковке, напоминающее силуэтом кролика. У меня сразу же зажглась лампочка в голове! Я все поняла про ужин, но как его купить?! Как будет кролик по-фински я не знала. Начинаю судорожно вспоминать зайца – janis же, но на ценнике другое слово. Пока пытаюсь его прочитать, продавец уже задает мне вопросы, я, естественно, теряюсь и тут же забываю вообще все финские слова, и как кролик по-английски тоже. Поэтому автоматически, не приходя в сознание, перехожу на язык мимики и жестов.

«Это кролик?!» - спрашиваю я продавца одними глазами, поднося сзади к своей макушке два пальца буквой V, и сгибаю их, демонстрируя, как кролики машут ушами.
«О да! Кролик! Отличная цена!», - показывает мне продавец, тоже наполовину жестами. «Два!» - показываю я ему те же два пальца, но в другой позиции.
«Двадцать евро, это очень выгодно!» - нахваливает мою покупку продавец.

В общем, я как тот петух из «Бременских музыкантов» - изрядно пощипанная, но не побежденная – уходила из магазина с ценным грузом. Пощипанная – в смысле, страдая, что за год изучения финского купить кролика я все же смогла, но только жестами.

Ну а дальше уже другая история. Прекрасный французский кролик в упаковке: серединка пакета прозрачная – видно мясо, а края затемнены. Напомню: я впервые купила и буду готовить кролика. Ну а что, думаю я, там готовить? Он же примерно как курица: разрубил на части, обжарил, в сотейник, сметаной залил – и туши себе. С разделкой курицы у меня же проблем нет? Нет! А кролик ничуть не сложнее.

Вскрываю упаковку. Тоненькие лапки. Кругленький животик. Говорю ж, похож на котика, которого засунули под кран с водой, только уже без шерсти. Снимаю верхнюю часть упаковки, а там… голова!

Я была уверена, что кролики – как и куры! – продаются без голов. Но, видимо, не французские. Там была освежеванная голова с глазами!

Сочащийся кровью, с потрохами внутри (сердце, печень…) кролик-котик лежал передо мной на разделочной доске, смотрел на меня, а я должна была отрубить ему голову.

В общем, это был челлендж, экспириенс, и как это еще называют? П.ц?

Но суп и жаркое вышли на славу.
В морозилке своего часа ждет вторая тушка.
А я, продолжая кулинарную тему, напомню, что к Рождеству особенно хорошо имбирное печенье с глинтвейном. Проверенный рецепт печенья тут, а глинтвейна – здесь.
Хорошего вечера!
источник
2021 January 07
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
​​Рождества пост.

По евангельскому писанию, первой колыбелью Иисуса стали ясли, кормушка для домашних животных, и свой первый день он, выходит, встретил в хлеву.

А первый древний финн, если можно так выразиться, появился на свет в сауне, рассказывают предания.

И это, в целом, соответствует истинному положению дел: столетиями в сауне рожали детей, здесь же омывали усопших. Сауна становилась воротами и в новый мир, и в потусторонний.

В общем, с праздником всех причастных 🎄

На фотокарточке: старая сауна в Хельсинки, 1900-1929 гг. Helsingin kaupunginmuseo ©
источник
2021 January 12
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
​​#финскийсловарик

Tammikuu, так по-фински называется январь. Если латинское название Januarius восходит к восхвалению бога Януса (где, в свою очередь, «januae» - дверь; вероятно, символически январь – дверь в новый год), то в финском языке всё совсем иначе.

Tammi означает «дуб», kuu – «месяц», «луна». Но в некоторых диалектах tammi еще и «сердце», «сердцевина», а также «пуп» или «ось». Соединив смыслы, мы понимаем, что январь – вовсе не дверь, открывающая дорогу новому году, а сердцевина зимы, ее середина. Этот месяц делит зиму пополам.

Есть и второе толкование. Дуб – древесина твердая, и высказывалось предположение, что в названии января кроется сравнение с суровыми январскими морозами.

Ну и более практичное объяснение. Если в январе от многих домашних работ приходилось отдыхать, то деревья для строительства домов вырубали как раз в этот период: дерево считалось самым крепким. Так что январь – это время лесозаготовок. И никакой романтики)

Кстати, современный словарь дает еще одно толкование слова tammi: сокращенное от tammipeli, шашки или pelata tammeа, играть в шашки.

И не перепутайте с tamma, кобыла :)
источник