Попробовал поразбираься, нашел что термин Transaction malleability в рунете действительно упоминается как гибкость/пластичность транзакций, и под собой несет возможность изменения подписи и опасность двойной транзакции. В статье же речь идет о Signature Malleability, т.е. вроде как получается гибкость/пластичность подписи, но таких упоминаний в рунете я не нашел. Может все же так и перевести, несколько упрощенно? все таки для людей перевод, а не одних криптографов, смысл то примерно такой как я понял)
—Banks and businesses do not want to learn about or check for Signature Malleability. They dont want to know how Bitcoin works. They want to be able to trust that the developers fix known vulnerabilities before coins get stolen.
—Банки и коммерческие организации не собираются изучать и проверять изменения цифровых подписей. Они даже и знать не хотят, как работает Bitcoin. Им просто хочется верить, что разработчики исправят все известные уязвимости, прежде чем монеты будут украдены.