Size: a a a

/bi/ Велачик

2020 July 08

0

0.25 in /bi/ Велачик
источник

k

koooky 🤡 in /bi/ Велачик
По просьбам трудящихся решила рассказать, почему все переводы, которые вы читаете (или смотрите) — полное говно. Моё второе образование называется “переводчик в сфере профессиональной коммуникации”, так что имею право.

И рассмотрю я типичные проблемы перевода на примере текста, об который поломали копья профессиональные переводчики, филологи, задроты, ролевики и кто угодно ещё. It’s the Lord of the Rings, y’all.

1) Толкиен в своё время любезно накатал инструкцию по переводу ВК, но включил туда только германские языки и немножко романских. Но даже там он отметил, что Shire лучше всего перевести на немецкий как Gau, только он не советует, потому что этот термин опошлен нацистскими гауляйтерами. Так что даже с английского на родственный немецкий перевести — это драма.

2) Все названия в ВК основываются на словах из реальных языков, древних и ныне существующих. Например, Bree — деревушка, куда хоббиты являются из лесу в поисках Гэндальфа — это слово на гэльском языке, означающее “холм”. Но common speech (всеобщий язык) в книге — это современный английский. Ежели вы переводите ВК на русский, получается, что коммон спич — это русский и есть. Но как вы тогда будете переводить это самое Bree? Вам нужно найти язык, который к русскому относится хотя бы примерно так же, как гэльский — к английскому.

3) Если подумать, подобное отношение есть у латышского и литовского, которые вместе с русским относятся к балто-славянской группе индоевропейских языков. Есть некоторые общие черты, но не сказать, чтоб много.  Но если мы переведём этот "холм" на тот же литовский, получим kalva. А это похоже на майонез куда больше, чем на холм. Или на итальянские колготки. В общем, уже не работает, но всё вроде бы логично.

4) Пойдём дальше. В Рохане (Ристании у Муравьёва / Кистяковского) и окрестностях говорят на языке, который основан на древневерхненемецком и староанглийском. Название "Изенгард" даётся именно на роханском языке. Едва ли нужна степень по филологии, чтобы заметить — isen это железо на обоих языках (ср. iron на английском или eisen на немецком), а gard — это двор, огороженное пространство, или, учитывая законы этимологии — город.

Таким образом, легко понять, что Isengard = Сталинград. Но если вы встретите Сталинград во Властелине Колец, вы не просто обосрётесь со смеху, вы ещё и побежите посты про это строчить посты во все свои твиторы и телеграмы. И будете глубоко правы.

5) Я даже не упоминала язык Мордора, гномий и эльфийский, которые тоже имеют свои реальные прототипы — тюркские, финно-угорские и древнегреческие. Уже того, что я перечислила, как мне кажется, достаточно, чтобы понять — адекватный перевод ВК на русский невозможен в принципе. Никогда.

6) Единственный разумный метод прочитать эту книгу и понять, что же имел в виду автор — задрочиться десятком-других мёртвых и живых языков, выучить английский (в ВК не такой сложный язык, хватит и В2 со словарём), и прочитать это говнище в оригинале. Да, Властелин Колец — это лингвозадротство 80 левела. И это ничуть не преуменьшение.

Ровно с теми же (если не более лютыми) проблемами сталкиваются профессиональные переводчики Алисы, Гарри Поттера и прочих Хроник Амбера. Профессиональные переводчики, работая над ними, рыдают кровью. Фансабщики не ведают и сотой доли этих проблем, но их результаты традиционно заканчивают свои дни в унитазах общественного сознания (и поделом). Так что о них даже не буду.

Вот. А вы говорите — Пауль Атрейдес, моя задница.
источник

AS

Anastasia Sixx in /bi/ Велачик
rdnl 🦠
ага
Ну и ладно
Зато мне нравится и люблю тех, с кем катаюсь
А то в спортшколе помирач, унижение и огрессия
источник

HB

Hr Br 🦠 in /bi/ Велачик
rdnl 🦠
Think of when you might have tried to perform high intensity intervals when fatigued. Maybe you had difficulty raising your heart rate as high as usual? Something else was probably limiting your metabolic capacity, meaning something else failed first before heart rate could (or needed to) approach max

да балят, у меня наоборот чем ниже пульс тем лучше пердится
А у меня всё так. Лудшие результаты буквально после джвух дней дивана с пульсом ближе к 190
источник

k

koooky 🤡 in /bi/ Велачик
Вот это охуенно
источник

k

koooky 🤡 in /bi/ Велачик
Шизоидная БЛМщица с нунчаками напала на своего же сородича и попыталась снять с него кроссовки, но забыла, что находится не в Манхэттене, а на Брайтоне.
источник

VE

Viktor Eduardovich in /bi/ Велачик
Alexander Cuper
Я по дигонали читал. Там же вроде троллинг случился, а не открытие вела.
А троллинг -это всегда хорошо и топ, но отдельный)
источник

VB

V B in /bi/ Велачик
Это жека?
источник

HB

Hr Br 🦠 in /bi/ Велачик
Сука так проигрываю с силь ву пле
источник

AC

Alexander Cuper in /bi/ Велачик
видосики то я конечно видел))) Такую дичь в велосреде нельзя не заметить😂
источник

AC

Alexander Cuper in /bi/ Велачик
Достойно кунсткамеры
источник

k

koooky 🤡 in /bi/ Велачик
Сюрвупле и сильпляс
источник

HB

Hr Br 🦠 in /bi/ Велачик
Чота кекою. На картинке в магазе кекатлона тент белый, ирл серый
источник

HB

Hr Br 🦠 in /bi/ Велачик
источник

VE

Viktor Eduardovich in /bi/ Велачик
Alexander Cuper
видосики то я конечно видел))) Такую дичь в велосреде нельзя не заметить😂
мобильность бедра! Высокая эффективность! Просто я генетический мутант
источник

VE

Viktor Eduardovich in /bi/ Велачик
(инженер-долбоеб)
источник

F

Fleckinger in /bi/ Велачик
Hr Br 🦠
Чота кекою. На картинке в магазе кекатлона тент белый, ирл серый
Вы баланс белого плохо настроили
источник

0

0.25 in /bi/ Велачик
Fleckinger
Вы баланс белого плохо настроили
Слыш там уйлбтра йоба матрица 500 гц
источник

HB

Hr Br 🦠 in /bi/ Велачик
Fleckinger
Вы баланс белого плохо настроили
Зашел на сайт кекатлона и кекнул ещё раз. Он цвета, как слева
источник

0

0.25 in /bi/ Велачик
Hr Br 🦠
Зашел на сайт кекатлона и кекнул ещё раз. Он цвета, как слева
Это темносерыц
источник