Size: a a a

АРАБСКИЙ ЯЗЫК

2020 February 07
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
Визуальный словарь арабских слов
источник
2020 February 09
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
Я люблю арабский
источник
2020 February 10
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
ЦИФРЫ
источник
2020 February 12
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
📘 Визуальный арабско-английский и английско-арабский словарь"Visual arabic english bilingual dictionary" 📘
📖Описание: разделен на темы, хорошо и понятно иллюстрирован, очень подробный, представлено изображение предмета, а рядом с ним его название на арабском и английском. Около 6000 слов и фраз.
📋Кол-во страниц: 345 стр.
источник
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
источник
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
источник
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
источник
2020 February 14
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
​​Самые простые слова на арабском! 🇸🇦🇸🇦

1.Добро пожаловать! — Ахлан васайлан!/أهلا وسهلا
2.Здравствуйте! — Салям алейкум!/ السلام عليكم!
(ответ на приветствие) Алейкум ассалям!/ عليكم السلام!
3.Как дела? kheif halak (к мужчине) iki (к женщине)/
4.Спасибо, хорошо! / Ana bekhair, shokran!/ أنا بخير شكرا
5.Привет! — Мархаба! مرحبا!
6.Доброе утро! — сабах эль кхаир! صَبَاحْ الخَيْرْ– (ответ на приветствие) Саба ан нур!/ صباح النور
7.Добрый вечер! — Маса эль- хир!- مساء الخير (ответ на приветствие) Маса ин нур!
8.Спокойной ночи! — Тошебо/ тошебехина (женщине) ‘аля кхаир/تصبح/ تصبحين على خير
9.До свидания! – Маа саляма! /مع السلامة
10.«Ин ща алла!» — «Если Аллаху будет угодно!»,/ إن شاء الله
11.«Иль хамдуль илла!» — «Слава Господу!»./ الْحَمْدُ للّهِ
12.Пожалуйста,… – Мин фадлик – к женщине, минфадляк – к мужчине/من فضلك
13.Я не говорю по-арабски – Mabatklamsh 3arabi/مبتكلمش عربي
14.Я не понимаю -lā afaham / لا أفهم
15.Рад(а) познакомиться — souedtoo bi lika’ek/سعدت بلقائك
16.Как дела? — kaifa haluka?/كيف حالك؟
17.Я в порядке, спасибо — bikhair, shukran/ بخير، شكرا انا
18.Хорошо, прекрасно — jayyid jiddan./جيد جدا
19.Спасибо (большое) — Шукран (джазилан) (شكرا (جزيلا
20.Пожалуйста — Афуан عفوا
21.Да – na’am/ نعم
22.Нет – ля-а /لا
23.Не знаю – La a’ref!/ !لآ أعرف
24 Как твои дела? (обращение к мужчине) ки:ф Ха:лак كيف حالك؟
источник
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
ОДЕЖДА НА АРАБСКОМ 1
#слова_одежда
источник
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
@Series_HD .

ГОЛОСУЕМ! !!
Какой сериал будем смотреть?
источник
2020 February 17
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
Книга:
Мединский Курс Арабского языка

Видео:
11-ый урок (6 по книге)

Лектор:
Абдуллах Коржавин.
________________

6-ой урок (часть 2) - الدَّرْسُ السَّادِسُ

Тема : الْجُمْلَةُ اَلْاِسْمِيَّةُ

Например: مُحَمَّدٌ طَالِبٌ

Это словосочетание в арабском языке называется "полное, и заверщенное предложение", оно состоит из двух слов и несет в себе полный смысл (т.е. завершенный).

Правило (на арабском):

الْجُمْلَةُ اَلْاِسْمِيَّةُ : تَتَكَوَّنُ مِنْ كَلِمَتَيْنِ تُفِيْدَانِ مَعْنًى تَامّاً مُفِيْداً .

Правило на русском:
Предложение состоящее из двух слов, который образуют полный смысл.

Упражнение:

Грамматический разбор предложения - مُحَمَّدٌ طَالِبٌ .

В этом предложении слово - مُحَمَّدٌ является - مبتدأ , а слово - طَالِبٌ является - خبر .

Мубтада (الْمُبْتَدَأٌ) - это слово, о котором идет речь в предложении. В основном приходит в начале. Ее харакат дамма _ٌ_ . Она должна быть определенным (известным) словом.

Хабар (الْخَبَرٌ) - это слово сообщающее о мубтаде. Его харакат дамма _ٌ_ . В основном приходит после мубтады.

Например:
Солнце красивое   -  الشَّمْسُ   جَمِيْلَةٌ
     ↓             ↓                   ↓            ↓
Мубтада;  Хабар;      الْمُبْتَدَأٌ ؛    الْخَبَرٌ ؛
________________

С ув. Администрация канала:
Арабский Язык | اللغةالعربية
источник
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
источник
2020 February 20
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
источник
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
Книга:
Мединский Курс Арабского языка

Видео:
12-ый урок (7-ой по видео)

Лектор:
Абдуллах Коржавин.
________________

7-ой урок - الدَّرْسُ السَّابِعُ

Тема : Указательное местоимение - та - تِلْكَ .

Правило (на арабском):

تِلْكَ : إِسْمُ إِشَارَّةٍ لِلْمُفْرَدِ الْمُؤَنَّثِ الْبَعِيْدِ الْعَاقِلِ ، وَغَيْرِ الْعَاقِلِ .

Правило (на русском):

Та : Указательное местоимение ед.ч. ж.р. используемое для тех кто находится далеко, для тех кто имеет разум и для тех кто его не имеет.

Упражнение (по теме):
تمرين :
مَنْ هَذِهِ ؟
Кто это (ж.р.)?
هَذِهِ آمِنَةُ.
Это Амина.
وَمَنْ تِلْكَ ؟
А кто та?
تِلْكَ فَاطِمَةُ .
Та Фатима.
________________

Домашнее задание!

Примечание:
Домашнее задание проверяйте вместе с лектором по видео!

С ув. Администрация канала:
Арабский Язык | اللغة العربية
источник
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
Том 1. Урок 12 (7-ой по книге). Мединский курс арабского языка.
источник
2020 February 22
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
Книга:
Мединский Курс Арабского языка

Видео:
13-ый урок (8-ой по книге)

Лектор:
Абдуллах Коржавин.
____________________

8-ой урок - الدَّرْسُ الثَّامِنُ

Тема: Предложения состоящие из трех слов.

Например:
هذا الرجل تاجر و ذلك الجل طبيب.

В прошлой теме, мы встречались с такими примерами предложений как:

Например: هذا رجل или هذا تاجر
                      ↓    ↓           ↓   ↓
                      Х.    М.           Х.   М.

Х. - это (Х)абар ( جبر )
М. - это (М)убтада ( المبتدأ )
Б. - это (Б)адалюн ( بَدَلٌ ).

А в новой же теме мы рассмотрим предложения состоящие из трех слов (т.е. более сложные).

Например:
هذا الرجل تاجر

Как вы заметили второе слово - ( الرجل ) стоит с определительным артиклем ( ال ) и по этому это слово относится к первому слову ( т.е. هذا ) , то есть оно как бы его заменяет и поэтому переводим его таким образом - "Этот мужчина торговец".

Мы видим разницу в структуре предложения, сказать просто - هذا رجل и сказать - هذا الرجل تاجر.

Разбор - 1.

Если сказать - هذا رجل вы указываете на какого то мужчину и о нем оповещаете, и в данном примере - خبر (оповещение) будет - رجل .

А если вы к этому мужчине хотите добавить еще какое то оповещение, например то, что он торговец ( تجر ) вы уже там говорите - هذا الرجل تاجر и здесь разбор проходит немного по другому.

Разбор - 2.

Например:
هذا الرجل تاجر

Первая часть речи ( т.е. هذا ) это будет - الْمُبْتَدَأُ .

Последнее слово ( т.е. تاجر ) в этом предложении будет - خبر . То есть мы хотели оповестить о мужчине что он - تاجر ( торговец ) .

Но чем будет слово - الرجل ( мужчина ) ?

Оно будет называться - بَدَلٌ . ( т.е. замещающий, замещать, заменяющий).

Что он заменяет?

Он заменяет первое слово - هذا . Или же можно сказать что эти слова - взаимозаменяемые.

Каким образом?

То есть, если вы уберете один из этих слов ( الرجل или هذا ) то предложение будет оставаться полным.

Например:
هذا الرجل تاجر :

١ - هذا تاجر .
٢ - الرجل تاجر .

Но во втором случае - الرجل станет المبتدأ , а تاجر останется - خير .

Важно:

Слово которое приходит в роли - بَدَلٌ оно бывает с артиклем - ال , а - خبر идет без артикля - ال . И если сказать - هذا الرجل التاجر будет не правильно. И если все равно присвоить туда этот артикль - ال , то оно уже не будет - خبر .

Разбор - 3: ذلك البيت للطبيب
                         ↓      ↓    ↓
                          Х.      Б.    М.

بيت التاجر أَمَامَ المسجد و بيت الطبيب خَلْفَ المدرسة
Важно:

Слова - أَمَامَ ، خَلْفَ - эти слова всегда в конце бывают с фатхой _َ_ . И эти оба слова в арабском языке называются - ظُرْفُ مَكَانٌ - то есть указатели на место нахождение или место расположение (слова связанные с местом).
____________________

Маленькое повторение по прошлому:

بيت التاجر أمام المسجد
لــــــــــــــــا  لــــــــــــــــــا
                                          ↓             ↓
الْمُضَافَ ،       الْمُضَافَ ،
وَ الْمُضَافُ     وَ الْمُضَافُ  
إِلَيْهِ.              إِلَيْهِ.
____________________

Тема - 2: Вопросительная частица - لِمَنْ - чей?

Правило (на арабском):

لمن؟ : سُؤَالُ عَنِ الْعَاقِلُ

Правило (на русском):

Чей ? : Вопросительная частица о том кто имеет разум.

Разбор - 4:

وَ تِلْكَ مِنِ أَمْرِيْكَا

Слово - أَمْرِيْكَا заканчивается на алиф ( ا ) . Слово заканчивающееся на ( ا ) они не принимают никакое хlаракят (оглосовку) и он всегда остается в таком положении.

Обратите внимание что перед ним пришел предлог - مِنْ. Как мы проходили в прошлом, что после прихода предлога, то слово после него принимает в конце положение кясра _ِ_ . Однако это правило не распространяется на те слова которые оканчиваются на алиф ( ا ) так как этот алиф ( ا ) не дает ей права поставить себя в конце в положение касра _ِ_ и она онастется в таком положении как пришла не принимая кясру _ِ_ .
____________________

حُرُفُ الجَرِّ : ( فِي ، مِنْ ، إِلى )

Условные заначения предлогов.

В : Указатель на место:
في : تُفِيدُ الظَّرْفِيَّةَ .

Из : Указатель на начало с чего то.
من : تُفِيدُ الْبِدَايَةَ .

К : Указатель на конец
источник
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
(пути).
إلى : تُفِيدُ النِّهَايَةَ .
источник
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
Примечание:

Статья получилась довольно большая даже ссылка не поместилась на наш канал).

Относительно статьи скажем что мы намеренно и умышленно выставили статью без харакятов (оглосовок) дабы наш читатель учил и привыкал читать без них.

И еще один из способов увеличить память и быстро привыкнуть к буквам это частое чтение книги Аллаха.

Проверенно! Доказано!
________________

С ув. Администрация канала:
Арабский Язык | اللغة العربية
источник
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
источник
2020 February 24
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
Книга:
Мединский Курс Арабского языка

Видео:
14-ый урок (9-ый по книге)

Лектор:
Абдуллах Коржавин.



9-ый - الدَّرْسُ التَّاسِعُ

Тема : Описание (эпитет).


النَّعَتُ ، و مَنْعُوتُ .

Слово - النَّعَتُ - можно перевести как описание (эпитет).

Слово - مَنْعُوتُ - то, что описывают.

Например:
عبَّاس تاجر غني

Разбор - 1:

Слово - غني - описывает خبر хабар (Х.). В данном случае خَبَرٌ будет - تاجر , а слово غني - будет называться - النَّعَتُ (по другому ее называют еще - صِيفَةٌ ) .

Что оно описывает ?

Оно описывает слово - تجر и это слово будет называется - مَنْعُوتٌ .


Правило:
То, чем описывают называется - النَّعَتُ , а то, что описывают называется - الْمَنْعُوتُ (т.е. описываемое).


Важно:
Что - النَّعَتُ - практически во всем должен соответствовать - الْمَنْعُوتُ . Т.е. если الْمَنْعُوتُ стоит без артикля - ال , значит и النَّعَتُ должен стоять без артикля - ال . И если мы напишем например:

 عباس تاجر الغني .

то это будет не правильно и ошибкой.

Так же и во всем остальном, если будет الْمَنْعُوتُ в муж. роде, то и النَّعَتُ будет в муж. роде.

Так же если написать например:

عباس تاجر غنية .

то это так же будет не правильно, так как они должны соответствовать и в роде.


العربية لغة سهلة.

Обратите внимание что в этом предложении как النَّعَتُ и الْمَنْعُوتُ оба находятся в жен. роде.


العربيةُ لغةٌ جميلةٌ .
عمار طالب مجتهد ، و محمود طالب كسلانُ .

Разбор - 2

و محمود طالب كسلانُ .

Обратите внимание, что слово كسلانُ стоит без танвина в конце
ٌ . Но мы проходили что النَّعَتُ должен соответствовать الْمَنْعُوتُ как в верхнем примере ( العربيةُ لغةٌ جميلةٌ ). И здесь то же самое, однако слово كسلانُ относится к словам исключения. То есть это слово, оно пишется в конце без танвина ٌ .


Слова исключения в которых в конце приходят алиф ( ا ) и нун ( ن ) и у которых, слово не принимает в конце танвин
ٌ .

١ - كسلانُ - Ленивый
٢ - جوعانُ - Голодный
٣ - عطشانُ - Жаждущий
٤ - غضبانُ - Злой, гневающий
٥ - ملانُ - Полный

Упражнение к теме :

انا جوعانُ . أأنت جوعانُ ؟ لا ، انا عطشانُ .
لماذا المدرسُ غضبانُ اليومَ ؟ الكوب ملانُ .
____________________

Домашнее задание!

Примечание:
Домашнее задание проверяйте вместе с лектором по видео!


С ув. Администрация канала:
Арабский Язык | اللغة العربية
источник