Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 February 17
BBC News | Русская служба
Глава комитета Совета Федерации по обороне и безопасности Виктор Бондарев заявил, что Росгвардия наказала своих сотрудников, превысивших полномочия во время летних митингов в Москве.

Имен росгвардейцев, подвергшихся дисциплинарному или уголовному наказанию, Бондарев не назал.

https://bbc.in/2P39YRI
источник
BBC News | Русская служба
Судья Конституционного суда Константин Арановский сказал, что Россию не стоит считать правопреемницей "репрессивно-террористических деяний" советской власти. Он также отметил, что Советский Союз был создан незаконно.

Такое мнение судья выразил в постановлении по делу трех женщин, которые требовали от властей Москвы вернуть жилье, отобранное у их семей во время репрессий советского времени.

https://bbc.in/38CpUCe
источник
BBC News | Русская служба
❗️ Суд постановил вернуть сбежавшую из-под карантина по коронавирусу петербурженку Аллу Ильину в больницу.

Ранее Роспотребнадзор потребовал принудительно вернуть Ильину в стационар, чтобы не допустить возможного распространения инфекции в Санкт-Петербурге.

https://bbc.in/3bLiTks
источник
BBC News | Русская служба
❗️Россиянка заразилась коронавирусом на круизном лайнере "Даймонд принцесс".

Об этом сообщило посольство России в Японии.

https://bbc.in/323nlq0
источник
BBC News | Русская служба
📚 13 книжных магазинов в девяти городах России на один день прекратили свою работу в знак поддержки фигурантов дела "Сети".

"Как можно продавать светлые, вечные, добрые книги, когда людей пытают? Как можно призывать кого-то к сопереживанию героям любимых книг, когда за мысль, высказанную фантазию, можно получить огромный срок, фактически пожизненный?” говорится в заявлении, опубликованном на странице магазина “Пиотровский”.

Подробнее - в нашей онлайн-трансляции:
https://bbc.in/39DPJSk
источник
BBC News | Русская служба
❗️Алла Ильина, сбежавшая из-под карантина, принудительно госпитализирована в Санкт-Петербурге по решению суда.

32-летняя петербурженка будет помещена в стационар как минимум до 19 февраля до получения двух отрицательных результатов анализа на коронавирусную инфекцию.

https://bbc.in/2vK5EzJ
источник
BBC News | Русская служба
🧻 В Гонконге украли 600 рулонов туалетной бумаги.

Дело в том, что в городе дефицит из-за вспышки коронавируса.

https://bbc.in/37CW27c
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Пять лет назад хирург Александр Данилюк был единственным врачом в осажденном Дебальцеве.

Он оперировал украинских военных прямо в окопах. Спустя годы он встретился с последним своим пациентом с линии фронта.

https://youtu.be/yreJHc7S1sQ
источник
BBC News | Русская служба
🔴 В прошлый четверг 68 учениц колледжа в Индии вывели с уроков и отправили в туалет, где каждую из них заставили снять белье для осмотра в присутствии трех сотрудниц колледжа.

Правила учебного заведения запрещают девушкам во время месячных входить в храм и на кухню, а также касаться других учащихся.

https://bbc.in/3bNABUc
источник
2020 February 18
BBC News | Русская служба
🔴 Би-би-си разбирается, как мусульмане в Китае попадают в так называемые “тайные лагеря”.

🔴 Основатель Amazon Джефф Безос пожертвует 10 миллиардов долларов на борьбу с изменением климата.

🔴 ООН предупреждает о гуманитарном кризисе в Сирии.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/2SVWAQa
источник
BBC News | Русская служба
"Грань перейти очень легко и там за гранью можно и остаться".

Галерист Марат Гельман, художник Артем Лоскутов, а также арт-эксперты из Института Курто и Русского музея рассуждают об искусстве и политике вокруг последнего скандала с участием художника-акциониста Петра Павленского.

Павленский находится в парижской тюрьме, после публикации интимного видео с участием французского политика Бенжамена Гриво.

Ему предъявлены обвинения о вторжении в личную жизнь и распространении изображений сексуального характера без согласия запечатленных на них людей.

https://bbc.in/39MLi7F
источник
BBC News | Русская служба
Би-би-си изучила документ, дающий представление о том, каким образом власти Китая отправляют мусульман-уйгуров в “тайные лагеря”.

Документ представляет собой таблицу с подробным описанием деталей жизни трех тысяч жителей китайской провинции Синьцзян.

В документе указано, часто тот или иной гражданин молится, как одевается, с кем общается и как себя ведет. Также есть отдельная колонка для вердикта - должен ли человек быть отправлен в лагерь или, если он уже там, освобожден?

Один из ведущих экспертов по политике Китая в Синьцзяне, доктор Эдриан Зенз, считает, что документ подлинный.

https://bbc.in/2SW0hp0
источник
BBC News | Русская служба
"Я оценила пользу гипнородов, когда у меня был сильный токсикоз."

Супруга принца Уильяма Кейт стала гостьей подкаста Happy Mum Happy Baby, где рассказала о тяжелой беременности и о том, как материнство перевернуло ее жизнь.

https://bbc.in/3bW3Ww2
источник
BBC News | Русская служба
🔭 Ровно 90 лет назад был открыт Плутон.

Открытие сделал юный астроном Клайд Томбо, которому едва исполнилось 24 года.

В честь юбилея собрали самые интересные и малоизвестные факты о загадочной карликовой планете.

https://bbc.in/2HAkwDv
источник
BBC News | Русская служба
❗️ Апелляционный суд Гааги обязал Россию выплатить $50 млрд по иску ЮКОСа.

Это крупнейшая компенсация в истории международного арбитража.

https://bbc.in/39IChMX
источник
BBC News | Русская служба
Огромный "корабль-призрак" прибило к берегам Ирландии в результате мощного шторма "Деннис".

Его заметили жители рыбацкой деревушки Балликоттон.

Предположительно, брошенный сухогруз больше года дрейфовал в Атлантическом океане, начав свой путь с Бермудских островов в 2018 году.

https://bbc.in/2Hzduiu
источник
BBC News | Русская служба
❗️ Обвинение просит приговорить 21-летнего студента Андрея Баршая к трем годам и шести месяцам колонии за толчок сотрудника Росгвардии на митинге 27 июля в Москве.

https://bbc.in/38FxxaK
источник
BBC News | Русская служба
Еще один развод в королевской семье.

Племянник королевы Елизаветы II граф Сноудон и его супруга Серена, графиня Сноудон, решили развестись после 26 лет брака.

https://bbc.in/2SU7eah
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Медики давно предупреждали, что чрезмерно частое посещение соляриев чревато раком.

Антея Смит долгие годы ходила в салон загара почти каждый день.

(Внимание, в тексте содержится фотография, которая может шокировать).

https://bbc.in/2uNunTY
источник
BBC News | Русская служба
Студенту МАИ Андрею Баршаю дали условный срок за то, что он толкнул в спину росгвардейца на акции протеста 27 июля.

Судебный процесс занял всего два дня, судья отклонила почти все ходатайства защиты и сняла большую часть вопросов адвокатов к потерпевшему и свидетелям обвинения.

https://bbc.in/2SYOc2s
источник