Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 March 18
BBC News | Русская служба
Алексей Голубович, который, как стало известно накануне, стал новым совладельцем газеты "Ведомости", сообщил Русской службе Би-би-си, что не собирается "лезть в дела газеты".

"В условиях начинающейся новой и очень тяжелой фазы кризиса говорить про стратегию развития предприятия, которым не владеешь - вообще преждевременно", - написал Голубович в ответ на вопросы Би-би-си. Он заявил, что на данный момент не является акционером газеты и не имеет плана по управлению ею.

https://bbc.in/2U08jiF
источник
BBC News | Русская служба
Для борьбы с коронавирусом в Киеве закрыли метро.

В городе 18 марта образовались пробки, а возле станций метро стояли длинные очереди на другие виды транспорта.  Автобусы переполнены - несмотря на то, что власти запретили перевозить больше 20 человек и пускать в салон людей без масок.

Теперь власти Киева думают над тем, можно ли возобновить работу метрополитена, и как организовать перевозку в столицу медиков, многие из которых живут за городом.
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
◽  Противовоспалительный компонент ибупрофена (это одно из самых популярных обезболивающих) может снижать эффективность иммунной системы в борьбе с вирусом, считают некоторые исследователи.

https://bbc.in/2xMUzit
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Как долго продлится запрет, пока неясно. Вот что об этом говорят правозащитники.

https://bbc.in/33sZLDR
источник
BBC News | Русская служба
🔴  Ваш принтер, чайник или детский монитор может участвовать в спецоперации ФСБ, говорят хакеры.

Все потому, что интернет вещей менее защищен.

https://bbc.in/2QreB8N
источник
BBC News | Русская служба
🔴 В маленьком итальянском городе остановили коронавирус.

Всем 3,4 тысячам жителей города, независимо от наличия у них симптомов, сделали тесты на коронавирус.

Тех, у кого диагноз подтвердился, отправили на строгий карантин. Людей, с которыми они контактировали, - тоже.

https://bbc.in/3baAiC3
источник
BBC News | Русская служба
😄  "После того, как я купила сырок Б.Ю.Александров, я перестала быть средним классом!",- шутят в соцсетях.

Путин считает средним классом тех, кто получает 17 000 рублей. Откуда российский президент взял эту цифру?

https://bbc.in/2vBOQLS
источник
2020 March 19
BBC News | Русская служба
🔴 Врачи и фармацевты наперегонки разрабатывают вакцину против коронавируса.

🔴 В Лондоне закрывается метро, а в Петербурге запретили мероприятия больше 50 человек.

🔴 ФСБ может обладать технологией для организации кибератак с использованием “умных” устройств в домах.

Подробнее – в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/2wkRMfZ
источник
BBC News | Русская служба
"Я боюсь одного: если я заболею, как дети останутся тут одни без меня?"

Из-за вспышки коронавируса люди по всему миру теряют не только привычный комфорт, но и близких, работу, доход и крышу над головой.

Мы поговорили с теми, чью жизнь уже полностью изменил кризис, вызванный пандемией.

https://bbc.in/2U5bA0h
источник
BBC News | Русская служба
"Он был великим писателем, невероятно самовлюбленным человеком, непримиримым противником и оппозиции, и действующей власти - до тех пор, пока она не аннексировала Крым”.

Вечером 17 марта умер писатель и политик Эдуард Лимонов, ему было 77 лет.

Журналист Би-би-си Андрей Козенко вспоминает, каким он был.

https://bbc.in/3b9MuD2
источник
BBC News | Русская служба
❗️Рубль продолжил падение после возобновления торгов на Московской бирже в четверг.

Доллар преодолел отметку 81 рубль впервые с 26 января 2016 года, евро превысил 89 рублей впервые с 12 февраля 2016 года.

https://bbc.in/38XuR7L
источник
BBC News | Русская служба
❗️В России зафиксирован первый случай смерти от коронавируса.

https://bbc.in/3b7E6DT
источник
BBC News | Русская служба
Би-би-си поговорила с главврачом “Коммунарки” Денисом Проценко о том, как больница справляется с ситуацией, вызванной вспышкой коронавируса.

В своем интервью Проценко рассказал о пациентах, сбегающих из-под карантина, о том, как паника мешает работе врачей, а также о пользе самоизоляции.

https://bbc.in/33vDUvI
источник
BBC News | Русская служба
🛒 В Британии пока не объявлен карантин, но лондонцы, готовясь к худшему,  сметают с полок магазинов еду и туалетную бумагу в считанные минуты после открытия.

В условиях паники супермаркеты вводят норму продажи в одни руки - не больше двух единиц самых популярных товаров. Например, две пачки спагетти или две упаковки туалетной бумаги.

Супермаркет Sainsbury’s собирается в первый час с момента открытия, с семи до восьми утра, впускать только пожилых людей, чтобы они смогли спокойно купить самое необходимое.

https://bbc.in/2J0HHYx
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Всех возвращающихся из-за границы россиян посадят на 14-дневный карантин.

"Высшим должностным лицам субъектов РФ: обеспечить изоляцию всех лиц, прибывших на территорию РФ, продолжительностью на 14 календарных дней со дня их прибытия,"- говорится в документе.

https://bbc.in/393SfAL
источник
BBC News | Русская служба
Мировая авиационная индустрия оказалась, возможно, в самом тяжелом кризисе за всю свою историю.

Три ведущих авиационных альянса, Oneworld, SkyTeam и Star Alliance, несколько дней назад заявили, что пережить текущий кризис удастся далеко не всем.

Показываем, как авиационный трафик изменился за последний месяц.

https://bbc.in/33u2xc8
источник
BBC News | Русская служба
❗️Число заразившихся коронавирусом в России выросло до 199.

Диагнозы поставлены сразу в 23 регионах страны, сообщает оперативный штаб по борьбе с коронавирусом в России.

https://bbc.in/2J4Pi8d
источник
BBC News | Русская служба
По всей России ввели режим повышенной готовности из-за коронавируса.

Школы и вузы переведены на дистанционное обучение, отменены все спортивные и другие массовые мероприятия.

Помимо этого, жителям рекомендовано воздержаться от поездок за рубеж.

https://bbc.in/2U1TtrJ
источник