Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 July 31
BBC News | Русская служба
Би-би-си: Как вы думаете, а возможно ли в наши дни в России существование большого независимого издания, которое не ведет с Кремлем диалог, не выстраивает отношения и не получает от него какие-то гарантии и защиту?

Дерк Сауэр: Я думаю, нет. Существование такого медиа в России сейчас невозможно.

🗞Русская служба Би-би-си поговорила с Дерком Сауэром, основателем “Ведомостей“, который 30 лет проработал на российском рынке, об отношениях СМИ и власти, цензуре, свободе слова, харассменте в редакциях и о том, зачем работать журналистом в 2020 году.

https://bbc.in/2Xfl0r1
источник
BBC News | Русская служба
В Москве будет усилен контроль за соблюдением масочного режима в магазинах, так как не все розничные сети соблюдают требования по обеспечению санитарных мер, заявил РБК руководитель департамента торговли и услуг Алексей Немерюк.

"Мы напоминаем об этом на каждом селекторном совещании, но такое ощущение, что все расслабились, как будто коронавирус куда-то исчез. Все [торговые] сети заверяли правительство, что после отмены режима самоизоляции будут соблюдать требования Роспотребнадзора. Но в магазинах некоторые кассиры, продавцы и потребители без масок", - возмутился Немерюк.

По словам чиновника, сейчас только около трети жителей Москвы носят маски в общественных местах, тогда как в мае - опять же по оценке властей - их было более 90%.

Более 6 тысяч торговых предприятий уже получили предписания на общую сумму примерно 300 млн рублей за отсутствие масок и перчаток у работников и покупателей, сообщил Немерюк ТАСС. По его словам, два магазина уже закрыты.


https://bbc.in/3hVbLnE
источник
BBC News | Русская служба
🎧 КГБ Беларуси задержал группу из 33 россиян. По данным спецслужбы, это бойцы ЧВК "Вагнер" - военизированной структуры, принимавшей участие в конфликтах по всему миру в интересах России.

Минск утверждает, что они планировали дестабилизировать обстановку накануне президентских выборов, а Москва - что речь идет о сотрудниках частной охранной компании, летевших транзитом через Беларусь.

Что не так с этими версиями - разбираются журналисты Русской службы Би-би-си Илья Барабанов и Владимир Дергачев.

Apple | Overcast | "Яндекс. Музыка"
источник
BBC News | Русская служба
🎧 Подкаст "Что это было". Как бойцы из ЧВК "Вагнер" оказались в Минске?
источник
BBC News | Русская служба
Евгений Лебедев, владелец нескольких крупных англоязычных изданий, в частности - газеты The Evening Standard, получит пэрство и станет членом верхней палаты британского парламента.

Лебедев - сын акционера российской "Новой газеты" Александра Лебедева, который много лет назад был сотрудником Службы внешней разведки, после чего уволился в 1991 году и занялся коммерцией.

https://bbc.in/2XhYOfN
источник
2020 August 01
BBC News | Русская служба
В Хабаровске продолжаются протестные акции в поддержку бывшего губернатора Сергея Фургала. С места событий передает корреспондент Би-би-си Петр Козлов.

https://youtu.be/QVL0wkzC81I
YouTube
Протесты в Хабаровске не стихают. Прямой эфир
В Хабаровске продолжаются протестные акции в поддержку бывшего губернатора Сергея Фургала. С места событий передает корреспондент Би-би-си Петр Козлов.

Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian

Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian

Мы в соцсетях:

Instagram: https://instagram.com/bbcrussian
Facebook: https://facebook.com/bbcnewsrussian
Telegram: https://t.me/bbcrussian
Twitter: https://twitter.com/bbcrussian
ВКонтакте: https://vk.com/bbc
Одноклассники: https://ok.ru/bbcrussian
Яндекс.Дзен: https://zen.yandex.ru/bbcrussian

Подкасты Русской службы Би-би-си: https://bbc.in/2YumUTl

Скачивайте приложение Русской службы Би-би-си:

App Store: https://apple.co/2KWOeX0
Google Play: https://bit.ly/2J6ePyW

Комментарии к видео проходят модерацию. Мы оставляем за собой право удалять те комментарии, которые содержат оскорбления, призывы к насилию, клевету, ругательства, рекламу или спам. К сожалению, у нас нет возможности модерировать комментарии в режиме реального времени, поэтому…
источник
BBC News | Русская служба
bbcrussian
В Хабаровске продолжаются протестные акции в поддержку бывшего губернатора Сергея Фургала. С места событий передает корреспондент Би-би-си Петр Козлов.

https://youtu.be/QVL0wkzC81I
YouTube
Протесты в Хабаровске не стихают. Прямой эфир
В Хабаровске продолжаются протестные акции в поддержку бывшего губернатора Сергея Фургала. С места событий передает корреспондент Би-би-си Петр Козлов.

Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian

Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian

Мы в соцсетях:

Instagram: https://instagram.com/bbcrussian
Facebook: https://facebook.com/bbcnewsrussian
Telegram: https://t.me/bbcrussian
Twitter: https://twitter.com/bbcrussian
ВКонтакте: https://vk.com/bbc
Одноклассники: https://ok.ru/bbcrussian
Яндекс.Дзен: https://zen.yandex.ru/bbcrussian

Подкасты Русской службы Би-би-си: https://bbc.in/2YumUTl

Скачивайте приложение Русской службы Би-би-си:

App Store: https://apple.co/2KWOeX0
Google Play: https://bit.ly/2J6ePyW

Комментарии к видео проходят модерацию. Мы оставляем за собой право удалять те комментарии, которые содержат оскорбления, призывы к насилию, клевету, ругательства, рекламу или спам. К сожалению, у нас нет возможности модерировать комментарии в режиме реального времени, поэтому…
Продолжаем вести прямую трансляцию из Хабаровска. Там проходит 22-я по счету акция протеста в поддержку задержанного экс-губернатора Сергея Фургала.

https://youtu.be/cLg_yftt04g
YouTube
В Хабаровске продолжается протестная акция в поддержку Сергея Фургала. Прямой эфир. Часть 2
В Хабаровске снова проходит акция протеста в поддержку экс-губернатора Сергея Фургала. С места событий передает корреспондент Би-би-си Петр Козлов.

Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian

Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian

Мы в соцсетях:

Instagram: https://instagram.com/bbcrussian
Facebook: https://facebook.com/bbcnewsrussian
Telegram: https://t.me/bbcrussian
Twitter: https://twitter.com/bbcrussian
ВКонтакте: https://vk.com/bbc
Одноклассники: https://ok.ru/bbcrussian
Яндекс.Дзен: https://zen.yandex.ru/bbcrussian

Подкасты Русской службы Би-би-си: https://bbc.in/2YumUTl

Скачивайте приложение Русской службы Би-би-си:

App Store: https://apple.co/2KWOeX0
Google Play: https://bit.ly/2J6ePyW

Комментарии к видео проходят модерацию. Мы оставляем за собой право удалять те комментарии, которые содержат оскорбления, призывы к насилию, клевету, ругательства, рекламу или спам. К сожалению, у нас нет возможности модерировать комментарии в режиме реального времени, поэтому ваш…
источник
BBC News | Русская служба
Фотографии из Хабаровска, где сегодня снова проходит протестное шествие.
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
Участники протестной акции в Хабаровске скандируют "Мы пришли сами" и "Мы непобедимы, пока мы едины".
источник
BBC News | Русская служба
Многотысячная акция протеста в Хабаровске завершилась, но люди готовятся выйти на митинг снова, несмотря на прогнозы синоптиков, обещающих в субботу вечером проливной дождь.

Мы будем следить за развитием событий.

https://bbc.in/3jYMYB9
источник
BBC News | Русская служба
Стали известны лауреаты премии BAFTA. Церемония прошла онлайн.

https://bbc.in/3k0scBe
источник
BBC News | Русская служба
Апелляционный суд США отменил смертный приговор Джохару Царнаеву, осужденному за взрывы на Бостонском марафоне. Дело передано в окружной суд.

Теперь если новая коллегия не вынесет решение в пользу смертной казни, Царнаев будет отбывать пожизненный срок.

https://bbc.in/33lAbTz
источник
BBC News | Русская служба
По делу о взломе "Твиттер"-аккаунтов поп-звезд, политиков и бизнесменов арестован 17-летний подросток.

https://bbc.in/2PkDi5D
источник
BBC News | Русская служба
В России за сутки зафиксированы 5462 новых случая заражения коронавирусом и 95 смертей.

Общее число заболевших за весь период превысило 845 000 человек.
источник
BBC News | Русская служба
На каждых выборах президента в Беларуси в Минске ищут "руку Москвы". Но только теперь ею пугает не оппозиция, а Лукашенко.


https://bbc.in/2EFkAns
источник
BBC News | Русская служба
📹 Мы снова в эфире из Хабаровска.

Корреспондент Би-би-си Петр Козлов рассказывает, как проходит 22-й день протестов.

https://www.facebook.com/bbcnewsrussian/videos/288101358920438/
источник
BBC News | Русская служба
Россия открывает для полетов Швейцарию.

Полеты будут выполняться один раз в неделю по маршруту Москва-Женева-Москва.

https://bbc.in/3ff34CV
источник