Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 July 28
BBC News | Русская служба
"Пандемия Covid-19 угрожает отбросить назад все достижения в деле расширения экономических возможностей для женщин."

Так считают четыре руководительницы Международного валютного фонда. Они отмечают четыре основные причины, по которым женщины пострадают от нынешнего кризиса сильнее, чем мужчины.

Разбираемся, как именно эпидемия коронавируса скажется на гендерном неравенстве.

https://bbc.in/3hMpL3f
источник
BBC News | Русская служба
В России за последние сутки зарегистрировано 5 395 новых случаев заражения коронавирусом.

Число летальных исходов выросло до 13 504, выздоровело 612 217 человек.
источник
BBC News | Русская служба
Мэры нескольких городов США требуют запретить Трампу направлять в регионы дополнительные полицейские силы для подавления беспорядков без согласия местных властей.

Главы Чикаго, Сиэтла, Портленда, Альбукерке, Канзас-Сити и Вашингтона обратились к Конгрессу на фоне новой волны протестов в Америке.

По мнению градоначальников, протестующие всего лишь реализуют свои права, а попытки федеральных властей подавить демонстрации вызывают вспышки ответного насилия.  

Подробнее о том, почему продолжаются протесты в США - в материале Би-би-си.

https://bbc.in/2BAp6Co
источник
BBC News | Русская служба
В 1988 году американский подросток приехал в СССР, чтобы встретиться с Михаилом Горбачевым и обсудить с ним мир без ядерного оружия.

За два года до этого, у Джеффа Хенигсона диагностировали рак мозга. По мнению врачей, жить ему оставалось совсем недолго.

Благотворительная организация Starlight Children's Foundation вызвалась исполнить желание Джеффа и организовать для него поездку в Москву.

Читайте удивительную историю подростка из США, который хотел изменить мир.

https://bbc.in/3f8je0O
источник
BBC News | Русская служба
Суд арестовал на десять суток оппозиционера Сергея Удальцова за несогласованную акцию протеста в Москве, участники которой поддержали митинги в Хабаровске. После оглашения приговора Удальцов заявил, что объявляет голодовку “в связи с несогласием с этим решением”.

В самом Хабаровске восемь суток ареста получил водитель "Фургаломобиля" Ростислав Буряк. Во время протестов автомобиль сопровождал демонстрантов и транслировал через динамик лозунги и песни о Фургале. Буряку вменили создание помех движению транспорта.

https://bbc.in/3g8SYoq
источник
BBC News | Русская служба
Следствие предлагало сделку Ивану Сафронову – признать вину и раскрыть имена источников, с которыми он работал как репортер, заявила его защита.

"Следователь предлагал ему сделку, в рамках которой тот должен был бы признать вину и получить не более двух третей от максимального наказания, то есть 10 лет”, – пояснил его адвокат Иван Павлов. Сафронов "даже не стал это обсуждать”, сообщил адвокат.

Днем ранее Сафронов был изолирован в СИЗО "Лефортово" с подозрением на коронавирус, а значит доступ адвокатов к нему будет прекращен.

https://bbc.in/2P6uRL6
источник
BBC News | Русская служба
Александр Лукашенко сообщил, что переболел Covid-19 – “на ногах” и “бессимптомно”. Белорусский президент известен тем, что призывал не преувеличивать угрозу пандемии.

Подробнее: https://bbc.in/39ByfY2
источник
BBC News | Русская служба
"В истории этой войны было очень много перемирий: хлебное, школьное, рождественское, майское, осеннее. Во многих случаях режим тишины не держался и несколько минут”.

Чем отличается "прорывное перемирие" Владимира Зеленского от предыдущих попыток замирить Донбасс? И чем так недовольны противники украинского президента?

https://bbc.in/3jXX7hw
источник
BBC News | Русская служба
В исследовательском центре Кадараш во Франции началась, пожалуй, самая масштабная научная стройка в истории человечества – первого в мире экспериментального термоядерного реактора ИТЭР. В вакуумной камере размером с 10-этажный дом – 30 м в высоту и столько же в диаметре - планируется в промышленном масштабе воспроизвести процесс термоядерного синтеза, питающий энергией нашу звезду.

Россия не только один из основных партнеров этого международного проекта – советским ученым из Института атомной энергии им. Курчатова принадлежит сама идея токамакатороидальной камеры с магнитными катушками.

Подробнее: https://bbc.in/307zbQT
источник
2020 July 29
BBC News | Русская служба
🔴 Россия и США обсудили вопрос безопасности в космосе.

🔴 Президент Дональд Трамп поддержал доктора, занимающуюся изгнанием злых духов.

🔴 Американские власти подозревают российский след в фейковых новостях о коронавирусе.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/309nJnW
источник
BBC News | Русская служба
В России за последние сутки зарегистрировано 5 475 новых случаев заражения коронавирусом.

Число летальных исходов выросло до 13 673, выздоровело 620 333 человека.
источник
BBC News | Русская служба
Google планирует проложить свой собственный подводный кабель в Европу.

Он должен соединить США, Британию и Испанию. Проект планируют закончить к 2022 году.

Подводные кабели играют жизненно важную роль в системе глобальных коммуникаций: по оценкам компании, через них проходит до 98% информации.

https://bbc.in/30RgTT2
источник
BBC News | Русская служба
В Саудовской Аравии начался хадж - паломничество мусульман в Мекку. Хадж является одним из основных предписаний ислама, его дата определяется ежегодно по лунному календарю.

Обычно на хадж прибывает несколько миллионов человек со всего мира, однако из-за коронавируса власти Саудовской Аравии запретили приезд паломников из-за рубежа.

Хадж ежегодно приносит Саудовской Аравии до 6 миллиардов долларов. Но в этом году паломничество смогут совершить только жители самой страны.

https://bbc.in/3jJDucK
источник
BBC News | Русская служба
Адвокаты Ивана Сафронова потребуют его освобождения из СИЗО – в случае, если у него подтвердится коронавирус. В минувшие выходные Сафронова изолировали в СИЗО "Лефортово" с подозрением на Covid-19.

По словам адвоката Евгения Смирнова, защита намерена ходатайствовать о приостановлении предварительного расследования, если тест на Covid-19 у Сафронова окажется положительным. Ждать результатов теста адвокаты собираются не более двух дней.

Адвокат Дмитрий Катчев уточнил в разговоре с Би-би-си, что защита "сегодня-завтра" планирует подать свое ходатайство следователю ФСБ Александру Чабану, который ведет дело экс-журналиста.

https://bbc.in/3f5z38x
источник
BBC News | Русская служба
Агентство БЕЛТА сообщило о задержании в районе Минска 30 боевиков ЧВК.

Позже оно уточнило, что речь идет о российской "ЧВК Вагнера" и попытках дестабилизации ситуации во время выборов.

КГБ и МВД Беларуси пока не комментируют ситуацию.

https://bbc.in/3f9giBo
источник
BBC News | Русская служба
В Турции принят закон, который позволяет официальным лицам требовать удаления любых постов в соцсетях – “Фейсбуке”, “Инстаграме” и “Твиттере”. На исполнение запроса у соцсетей будет 48 часов. Если же компании не пойдут на это, им грозит штраф в размере до 4,4 млн долларов или даже полная блокировка ресурса.

Противоречивый закон приняли буквально в последние часы работы парламента страны перед уходом на летние каникулы. Ранее президент Эрдоган прямо говорил, что соцсети будут подвергаться контролю властей, потому что они "кишат ложью, оскорблениями, посягательствами на права личности и клеветой".

Эксперты называют новый закон “серьезным ударом по свободе слова в Турции”.

https://bbc.in/3hOxmhK
источник
BBC News | Русская служба
Александр Лукашенко прокомментировал ситуацию с задержанием в Минске трех десятков бойцов "ЧВК Вагнера”. Президент Беларуси потребовал от силовиков, чтобы те обратились "в соответствующие структуры" в России, чтобы те объяснили, что происходит.

Лукашенко также попросил своего пресс-секретаря Наталью Эйсмонт обратиться к российским СМИ и телеграм-каналам, "чтобы они, как Путин говорит, пургу не гнали". "Если виноваты, надо из этой ситуации выходить достойно. Не виноваты – хорошо, у нас нет никаких целей опорочить близкую нам страну", – сказал он на срочном совещании с членами совета безопасности.

https://bbc.in/2P39haw
источник
BBC News | Русская служба
"Мне сильно не нравится, когда всех водителей – а нас более 50 млн – априори считают тайными алкоголиками. Сейчас в Европе, в ряде стран, действует система, когда такие алкозамки предлагают поставить в качестве альтернативы наказанию человеку, который был уже уличен в употреблении алкоголя”.

––

Минпромторг планирует разработать концепцию “внедрения в массовое потребление” алкозамков – устройств, блокирующих пуск двигателя, если водитель не прошел проверку на алкотестере.

Би-би-си попросила экспертов объяснить, как эта система может работать в России, какие в ней возможны ошибки и подорожают ли из-за нее автомобили.

https://bbc.in/335AoKh
источник
BBC News | Русская служба
В Минске задержали политтехнолога Виталия Шклярова.

Шкляров, как писали СМИ, работал с американским политиком Берни Сандерсом и канцлером Германии Ангелой Меркель. В 2017 году он участвовал в кампании телеведущей Ксении Собчак, баллотировавшейся на пост президента России. Шкляров живет в США, он в прилетел в Беларусь в начале июля.

Его обвинили в работе на блогера Сергея Тихановского, сообщил “Дождю” пресс-секретарь штаба экс-претендента в президенты Беларуси Валерия Цепкало Алексей Урбан.

https://bbc.in/3f8GQlZ
источник
2020 July 30
BBC News | Русская служба
🔴 Белорусские спецслужбы задержали 32 гражданина РФ, которых считают наемниками "частной военной компании Вагнера".

🔴 Новым руководителем МИ-6 назначен Ричард Мур - нынешний политический директор МИД Британии.

🔴 Трамп сказал, что не обсуждал с Путиным сделку ГРУ с талибами, о которой подозревают спецслужбы США.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3jQErjz
источник