Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 October 29
BBC News | Русская служба
Американские СМИ утверждают, что информация о сговоре Трампа с Кремлем поступала от бывшей журналистки РИА Новости Ольги Галкиной, в прошлом занимавшей пост вице-мэра Саратова.

По версии газеты Wall Street Journal, Галкина согласилась на это в том числе с целью отомстить бывшему работодателю Алексею Губареву.

В частности, в материалах досье утверждалось, что взлом серверов Демократической партии США был проведен с серверов Webzilla, принадлежавших Губареву.

https://bbc.in/2TBolON
источник
BBC News | Русская служба
🦠Коронавирус в России. Главное

🔺В России третий день подряд обновляет рекорд смертности - за сутки умерли 366 пациентов с коронавирусом.

🔺В Роспотребнадзоре говорят, что рост заболеваемости будет продолжаться еще две-три недели.

🔺Мэр Москвы Сергей Собянин заявил, что в дополнительных ограничениях необходимости нет.  

🔺Двум из трех молодых семей во время пандемии денег хватало только на еду и одежду, обеспечить товарами длительного пользования они себя не могут.

🔺Специалисты Роспотребнадзора выявили коронавирус у летучих мышей. Они советует не трогать животных и не разорять места их обитания.

Подробнее: https://bbc.in/31O3xbx
источник
BBC News | Русская служба
❗️Суд в Москве признал обвиняемого по делу "Нового величия" курьера Павла Ребровского виновным в создании экстремистского сообщества.

Ему назначено наказание в виде шести лет колонии.

Дело Ребровского было пересмотрено судом после того, как он, нарушив условия сделки со следствием, заявил, что следователь выдумал его показания с признанием вины и заставил их подписать.

Обвинения в отношении других фигурантов дела строились главным образом на показаниях признавшего себя виновным Ребровского.

https://bbc.in/3msHjU8
источник
BBC News | Русская служба
🎙Президентская гонка в США практически завершена - до выборов меньше недели. С чем кандидаты подошли к "дню икс"? С какими трудностями сталкиваются избиратели? И как сложные правила, по которым проходят выборы, повлияют на их результат в этот раз?

На все эти вопросы ведущей подкаста "Американский пирог" Лизе Фохт помогает ответить московский корреспондент британской газеты The Guardian Эндрю Рот.

BBC News | Apple Podcasts | "Яндекс.Музыка"
источник
BBC News | Русская служба
Подкаст "Американский пирог". Перед битвой
источник
BBC News | Русская служба
🇬🇧 Британские депутаты обратились в суд, который должен решить, законно ли кабинет Бориса Джонсона принял решение не инициировать расследование якобы имевших место попыток России повлиять на британские выборы.

Поводом стал доклад "Россия", авторы которого писали о попытке России повлиять на результаты референдума о независимости Шотландии, но не смогли найти прямых доказательств того, что Россия как-то пыталась повлиять на голосование о брексите.

https://bbc.in/35KxWbN
источник
BBC News | Русская служба
Александр Лукашенко назначил нового министра внутренних дел страны. Им стал Иван Кубраков, до сих пор руководивший ГУВД Минска.

Юрий Караев, который возглавлял МВД во время протестов, стал помощником президента – инспектором по Гродненской области.

Караев, ранее командовавший бригадами спецназа, на посту министра запомнился своими жесткими публичными заявлениями о протестах.

"Это и есть война, скрытая гибридная война, в которой, к сожалению, разменной монетой стали наши граждане, а наглые, хладнокровные кукловоды бросают с той стороны тех, кто думает не головой, а телефоном”, – говорил он.

https://bbc.in/2TC6Ii4
источник
BBC News | Русская служба
bbcrussian
❗️В Ницце неизвестный напал на людей с ножом возле церкви. По предварительным данным погибли два человека, есть раненые.

Мэр города Кристиан Эстрози назвал произошедшее терактом.

Подозреваемый задержан.

https://bbc.in/35M4W3h
Полицейские застрелили мужчину, который угрожал прохожим огнестрельным оружием в городе Монфаве на юге Франции, недалеко от Авиньона.

Также в четверг в Саудовской Аравии местный житель набросился с ножом на охранника французского консульства в городе Джидда и ранил его. Пострадавший находится в больнице, его жизнь вне опасности. Нападавший задержан.

Подробнее: https://bbc.in/34D6c9A
источник
BBC News | Русская служба
Власти Азербайджана часто критиковали за коррупцию, подавление любых протестов и свободы слова, а также за политические репрессии против оппозиции. Теперь, после начала новой войны в Карабахе, все эти темы отступили на второй план.

Один из действующих политиков, не согласный с войной, на условиях анонимности рассказал Би-би-си, что, по его мнению, политические партии не говорят о чем-то помимо войны и, тем более, не критикуют ее, боясь подвергнуться травле со стороны даже не государства, а самого общества.

Приведет ли война в Карабахе к еще более жесткому "закручиванию гаек" в Азербайджане?

https://bbc.in/34EWweS
источник
BBC News | Русская служба
📺 29 октября – Всемирный день борьбы с инсультом.

По данным на 2015 год, Россия занимает второе место в мире по количеству инсультов. Ежегодно в нашей стране 450 000 человек переживают инсульт. По статистике, около 40% людей, перенесших инсульт, нуждаются в интенсивной реабилитации и долгосрочном уходе.

Ричард Грей, отставной военный, в 2013 году пережил тяжелейший инсульт и последующую черепно-мозговую травму. Операция спасла ему жизнь, однако, после нее он не мог говорить и у него была парализована правая сторона тела. Врачи сказали его жене, что, скорее всего, ей стоит готовиться к худшему, Ричард никогда не станет прежним. Ни Ричард, ни его жена не готовы были сдаться. Сейчас они готовы показать, каких результатов можно добиться благодаря интенсивной реабилитационной терапии.

Фильм доступен для просмотра только на территории России, Украины, Армении, Азербайджана, Беларуси, Грузии, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана.

Смотрите документальный фильм Би-би-си: https://www.youtube.com/watch?v=HJSSW-3dRXw
источник
BBC News | Русская служба
Война в Карабахе. Главное к вечеру:

🔻 Армянские военные за день внесли в список своих погибших солдат 106 имен. Так много имен за один день в этом списке еще не появлялось. Всего в нем теперь – 1166 человек. Азербайджан о своих боевых потерях не рассказывает.

🔻 Обе стороны весь день сообщают о бомбардировке населенных пунктов, в том числе столицы непризнанной НКР Степанакерта. Азербайджанские власти говорят об одном погибшем мирном жителей, армянские тоже сообщают о погибших и раненых.

🔻 Минобороны Армении вновь сообщило о боях в ущелье Аветараноц (азербайджанское название – Чанахчи), которое находится всего в нескольких километрах к юго-востоку от Шуши.

🔻 Азербайджан и Армения сегодня объявили о состоявшейся на границе передаче тел 29 погибших армянских военных. Минобороны Армении заявило, что тоже готово передать тела погибших азербайджанских солдат.

Подробнее: https://bbc.in/2TA1GCv
источник
BBC News | Русская служба
Коронавирус в мире. Главное:

🦠 Часть новых случаев заболевания Covid-19 в Европе вызвана мутировавшим вирусом.

🇲🇭 На Маршалловых островах, одном из немногих мест на Земле, остававшихся свободными от Covid-19, впервые выявлены случаи заражения.

🇫🇷🇩🇪 Во Франции и Германии с понедельника вступает в силу "легкий локдаун". Там до конца ноября закрываются рестораны, бары и все развлекательные и спортивные учреждения.

🇮🇹 В Италии до конца ноября все заведения общепита должны заканчивать работу в 18:00. Полностью закрываются театры, кинотеатры, спортивные залы и бассейны.

Подробнее: https://bbc.in/3myrQlM
источник
BBC News | Русская служба
🇬🇧 Британская оппозиционная Лейбористская партия временно исключила своего бывшего лидера Джереми Корбина.

Он не согласился с выводами отчета, в котором говорится, что руководство партии всячески препятствовало серьезному рассмотрению жалоб на антисемитизм в партии. Корбин заявил, что обвинения в антисемитизме, выдвигавшиеся СМИ и его оппонентами, сильно преувеличены.

Это уже не первый скандал в британской Лейбористской партии, связанный с антисемитизмом.

https://bbc.in/3e6GjlI
источник
BBC News | Русская служба
"Сбер" выкупил у Александра Мамута 45% акций Rambler Group, увеличив таким образом свою долю в компании до 100%. Об этом Би-би-си сообщили в пресс-службе "Сбера" и подтвердили в Rambler Group.

https://bbc.in/2JjLDac
источник
BBC News | Русская служба
В южной части Тихого океана зарождается природный феномен Ла-Нинья, обещающий стать самым мощным за последние 10 лет.

Ла-Нинья (“Малышка”) влияет на погоду во всем мире. Так, зима на севере Европы обещает быть прохладной и влажной, а на российском Дальнем Востоке, в Японии, Корее, Канаде и на севере США – снежной и ветреной.

https://bbc.in/3mukTlq
источник
2020 October 30
BBC News | Русская служба
🔴 Президент Франции Эммануэль Макрон распорядился мобилизовать военных и усилить охрану церквей после атаки в Ницце.

🔴 Дональд Трамп и Джо Байден одновременно провели последние предвыборные встречи со своими сторонниками во Флориде.

🔴 Мэр Москвы Сергей Собянин заявил, что ситуация с коронавирусом в Москве стабилизировалась и жесткие меры вводиться не будут.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/2TDff4g
источник
BBC News | Русская служба
33-й день войны в Карабахе. Главное

🔺Встреча глав МИД Азербайджана и Армении в Женеве под эгидой ОБСЕ не состоялась из-за решения Баку.

🔺Президент России Владимир Путин снова заявил о необходимости прекращения огня.

🔺Стало известно о первом случае передачи тел погибших в этой войне – это произошло благодаря посредничеству России.

🔺Лидер непризнанной НКР заявил, что азербайджанская армия стоит под Шушей - городом в центре Нагорного Карабаха, контроль над которым имеет стратегическое значение.

🔺Правозащитная организация Amnesty International осудила использование армянскими силами кассетных боеприпасов при обстреле Барды.

Подробнее: https://bbc.in/35Qug8F
источник
BBC News | Русская служба
“Ты сидишь дома, никому ты не нужен и денег у тебя нет. И начинается - у тебя ипотека, здесь карточка, еще карточка. По карточкам пропускал, по ипотеке надо платить. Где деньги брать?”

В России за первые девять месяцев 2020 года число банкротств физических лиц выросло на 65%.

Разбираемся, как потерявшие доход в пандемию россияне пытаются платить по кредитам, влезают в новые долги и оказываются на грани банкротства.

https://bbc.in/3mE5i35
источник
BBC News | Русская служба
В Татарстане полицейские застрелили подростка. По утверждению властей, он бросал бутылки с горючей смесью в здание отделения полиции, а при задержании угрожал полицейским ножом.

Возбуждено уголовное дело о покушении на теракт.

https://bbc.in/2HQeH8T
источник
BBC News | Русская служба
🦠В России за минувшие сутки впервые зарегистрировано более 18 тысяч новых случаев заражения коронавирусом.

Число летальных исходов выросло до 27 656, выздоровели 1 200 560 человек.

https://bbc.in/2HDbKsj
источник