Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 November 26
BBC News | Русская служба
"То, что у отца конфисковали - это "грабеж" называется. Ни за что, во-первых, арестовали, жизнь человеку поломали всю… Десять лет [отец] лес валил на благо нашей родины. [Во-вторых,] всего обобрали. То государство, когда было, ограбило его, а сейчас - вернуть? Награбленное, по-моему, не возвращают никогда".

Российские власти предлагают детям жертв сталинских репрессий ждать возмещения некогда изъятых квартир наравне с льготниками, вопреки решению Конституционного суда и поддержке ООН.

Очередь на это жилье может длиться 20-30 лет.

https://bbc.in/3nUjLbJ
источник
BBC News | Русская служба
В Европарламенте еще не утихли дискуссии по поводу французского отделения религии от повседневной жизни и отношения к этому мигрантов, как Еврокомиссия придумала новый план действий для улучшения их интеграции.

Работа над планом шла несколько месяцев, но после террористических атак во Франции и Австрии эта инициатива стала особенно актуальной.

Документ, опубликованный на этой неделе, предлагает странам ЕС обращать внимание не только на нынешних мигрантов, но и на тех, кто уже получил европейские паспорта. А также на детей, родившихся в мигрантских семьях, и женщин - их считают наиболее уязвимыми.

https://bbc.in/3fD6xgI
источник
BBC News | Русская служба
Вчера не стало Диего Марадоны.

Один из самых одаренных футболистов, аргентинец обладал редкой комбинацией запала, яркости, тактического видения и скорости, которая завораживала фанатов.

Автор знаменитой "руки бога" за пределами поля боролся с наркозависимостью и личными проблемами.

Подробнее о его жизни – в нашем материале: https://bbc.in/2V5Y242
источник
BBC News | Русская служба
“Дорогой мистер Джонсон, мне 8 лет, и я хотел спросить, не думали ли вы и правительство о том, сможет ли Санта приехать в этом году?”⠀

Такое письмо получил британский премьер-министр Борис Джонсон от восьмилетнего Монти, который переживал, что из-за карантинных мер Санта Клаус не сможет принести детям подарки.

“Если мы оставим антисептик рядом с печеньем для него, он сможет приехать?” – спросил мальчик в своем письме. ⠀

Джонсон выложил письмо Монти в своих соцсетях, а также приложил к нему свой ответ мальчику. ⠀

“Я знаю, что миллионы других детей тоже интересуются этим вопросом. Чтобы удостовериться, я позвонил на Северный полюс и могу сказать, что Санта Клаус готов и очень жаждет ехать, также как и Рудольф и все остальные олени”, – сказал премьер в своем письме. ⠀

Джонсон согласился с идеей Монти оставить антисептик рядом с печеньем для Санты, а также попросил не забывать почаще мыть руки.
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
Дмитрий Песков – про расследование "Проекта" о Светлане Кривоногих, которую издание называет "знакомой" Путина:

"Вы знаете, я сам материал действительно посмотрел. Но, скажем так, он малоубедительный. Такой, я бы сказал, эпистолярный жанр. Я склонен наверное относить это к таким материалам, такая, знаете, провокационная желтизна, не более того. На серьезный материал это не тянет".

В своем расследовании "Проект" рассказал, что Кривоногих якобы была подругой Владимира Путина, получала "шикарные подарки" от друзей президента России и стала акционером банка "Россия", а ее дочь "невероятно похожа на главу государства".

Подробнее: https://bbc.in/39ejtbD
источник
BBC News | Русская служба
Имеются очень большие основания полагать, что в доме I века, развалины которого были раскопаны в Назарете, прошло детство Иисуса Христа, полагает профессор археологии из Университета Рединга Кен Дарк.

Предположение возникло еще в 1880-х годах, когда остатки дома были обнаружены под возникшим позднее монастырем. В 1930-х годах ученые его отвергли, место раскопок было заброшено, но в 2006 году в Назарет отправился профессор Дарк.

"Из письменных византийских источников известно, что на месте дома Марии и Иосифа построили церковь Кормления, посвященную воспитанию младенца Иисуса, и остатки дома сохранились в ее крипте", – говорит профессор Дарк.

Проведенный им анализ показал, что дом относится к I веку и что он был искусно врезан в склон каменистого холма. Тот, кто его построил, должен был быть превосходным специалистом по каменному строительству – каковым, согласно Библии, и был Иосиф.

https://bbc.in/39jB55F
источник
BBC News | Русская служба
🛰 Оператор российского сегмента МКС – РКК “Энергия” – предлагает создать национальную космическую станцию на орбите уже после 2024 года. Альтернативу МКС предлагают назвать “Российской орбитальной служебной станцией” (РОСС).

В “Энергии” прогнозируют “лавинообразный выход из строя многочисленных элементов на борту МКС” после 2025 года. “[На МКС] уже сейчас есть ряд элементов, которые серьезно затронуты повреждениями и выходят из эксплуатации. Многие из них не подлежат замене”, – заявил замглавы корпорации Владимир Соловьев.

"Роскосмос" предложение “Энергии” прокомментировал сдержанно.

https://bbc.in/366l5Cg
источник
BBC News | Русская служба
НАСА начало собирать гигантскую ракету-носитель Space Launch System (SLS). Уже в скором будущем она должна доставить на лунную орбиту космический аппарат нового поколения Orion, который затем отправится к Луне.

Пуск миссии "Артемида-1" запланирован на ноябрь следующего года. Первый полет корабля Orion пройдет без экипажа. Специалисты проверят его характеристики, и только после этого начнут пилотируемые полеты.

Первая миссия с экипажем "Артемида-2" запланирована на 2023 год.

А в 2024 году в космос должна отправиться "Артемида-3", в ходе которой человек вновь, впервые с 1972 года, ступит на поверхность Луны.

Подробнее: https://bbc.in/33BiZc3
источник
BBC News | Русская служба
В 2018 году казалось, что чемпионат мира придал мощный импульс не только сборной России, но и клубному футболу.

Но два года спустя сборная России не может выиграть у Молдовы и пропускает пять мячей от Сербии, а клубы проводят один из самых провальных сезонов в еврокубках.

Что происходит с российским футболом?

https://bbc.in/3fCILkC
источник
BBC News | Русская служба
🎙 В Госдуме рассматривают несколько законопроектов, которые вводят новые ограничения для участников протестов, НКО, журналистов и даже образовательных организаций.

Зачем нужны новые запретительные инициативы и что изменится в России с их принятием – рассказывают журналисты Русской службы Би-би-си Анастасия Голубева, Владимир Дергачев и Елизавета Фохт.

Apple Podcasts | Overcast | Яндекс Музыка
источник
BBC News | Русская служба
🎧 Подкаст "Что это было". Зачем включили "бешеный принтер 2.0"?
источник
BBC News | Русская служба
Экс-замглавы ФСИН Валерий Максименко задержан по уголовному делу о злоупотреблении должностными полномочиями, ему грозит срок до 10 лет.

В ноябре прошлого года Максименко подал в отставку. Некоторые СМИ писали, что это могло быть связано с приходом нового директора ФСИН Александра Калашникова.

Незадолго до своей отставки Максименко заявлял, что ему стыдно за некоторых своих сотрудников и что сотрудники ФСИН нуждаются в помощи психологов, потому что их работа предполагает повышенную моральную нагрузку.

https://bbc.in/33nswDo
источник
BBC News | Русская служба
📽 Существование одаренного человека в категорически неподходящих для этого обстоятельствах – сценарий на миллион.

Но в фильме Романа Супера “Это Эдик” об Эдуарде Успенском ничего толком нет ни про дар, ни про обстоятельства.

Рассказываем, какой получилась первая кинобиография автора Крокодила Гены и Чебурашки.

https://bbc.in/3fGBAIu
источник
BBC News | Русская служба
🦠 Коронавирус в мире. Главное:

🇬🇧 В Лондоне вновь откроются пабы и рестораны – Лондон, как и большая часть Британии, после завершения локдауна 2 декабря окажется во второй категории карантинных ограничений.

⛷ В Европе начало горнолыжного сезона могут отложить.

🇩🇪 Германия продлила локдаун до 20 декабря. Но с 23 декабря по 1 января во время праздничных торжеств будет разрешено собираться компаниями по 10 человек.

🇬🇪 Грузия усиливает карантинные меры до 1 февраля.

Подробнее: https://bbc.in/39kwy3c
источник
BBC News | Русская служба
“У меня было невероятно много работы, и я не успевала ничего в профессиональном плане, потому что все время была занята по дому”.

Пандемия коронавируса свела на нет 25 лет борьбы за гендерное равенство, говорится в новом докладе ООН.

Из-за Covid-19 женщинам приходится делать значительно больше работы по дому, они теряют карьерные и образовательные возможности, в их жизни появляется все больше проблем с физическим и душевным здоровьем.

https://bbc.in/3l8kLXR
источник
2020 November 27
BBC News | Русская служба
Турецкий суд приговорил к пожизненному заключению сразу 337 человек, которые признаны виновными в попытке свержения президента страны Реджепа Тайипа Эрдогана четыре года назад. Это был один из самых крупных процессов по делу о попытке военного переворота в Турции 15-16 июля 2016 года.

Всего перед судом по обвинению в попытке захвата власти и покушению на жизнь президента Эрдогана предстали почти 500 человек, в том числе 25 генералов и 10 гражданских лиц. 475 подсудимых были так или иначе связаны с авиабазой Акинджи под Анкарой, где в дни неудавшегося переворота разыгрались ключевые события.

https://bbc.in/3m6zXGh
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Мир прощается с Марадоной.

🔴 "Черная пятница" уходит в онлайн.

🔴 Таиландское оппозиционное "Народное движение" объявило о массовых демонстрациях протеста.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/2J69jPI
источник
BBC News | Русская служба
В России впервые с начала пандемии выявлено более 27 тысяч новых случаев заражения коронавирусом за сутки.

Число летальных исходов выросло до 38 558, выздоровели 1 712 174 человека.
источник
BBC News | Русская служба
Сестры Александра и Андреа Ботез - шахматистки. Они играют с детства, ведут каналы в YouTube и Twitch, а у старшей, Александры, есть звание женского мастера по шахматам.

Легко ли быть женщиной в мужском мире шахмат, чем хорош новый сериал Netflix "Ход королевы" и, наконец, как научиться играть - об этом девушки рассказывают в интервью Би-би-си.

https://www.youtube.com/watch?v=5ov0Y6ZROqY
источник