Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 November 27
BBC News | Русская служба
Российская прокуратура попросила у польских коллег предоставить запись последнего разговора между братьями Качиньскими.

Эта улика может может стать ключом к выяснению причин смоленской катастрофы, в которой погиб президент Лех Качиньский.

Польша ответила: этой записи физически не существует.

Но один человек говорит, что он ее видел.

https://bbc.in/3fFxpwz
источник
BBC News | Русская служба
🦠 Коронавирус в России. Главное

🔻
В пятницу рекорды по числу заражений зафиксированы в крупнейших российских городах - в Москве за сутки выявили 7 918 новых случаев, в Петербурге - 3 687.

🔻 В Москве в октябре зафиксировали в четыре раза больше смертей от Covid-19, чем в сентябре.

🔻 "Спутник V" предложили скомбинировать с оксфордской вакциной.

Подробнее: https://bbc.in/369HD4R
источник
BBC News | Русская служба
В Буэнос-Айресе простились с легендарным Диего Марадоной. Один из лучших футболистов ХХ века умер 25 ноября.

В Аргентине объявлен трехдневный траур. Сотни тысяч человек пришли проститься с Марадоной к президентской резиденции, где разместили его гроб.

https://youtu.be/68Bkskw83rU
YouTube
Песни, слезы и плакаты. Как прощались с Диего Марадоной
В Буэнос-Айресе простились с легендарным Диего Марадоной. Один из лучших футболистов ХХ века умер 25 ноября. В Аргентине объявлен трехдневный траур. Сотни тысяч человек пришли проститься с Марадоной к президентской резиденции, где разместили его гроб.

Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian

Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian

Мы в соцсетях:

Instagram: https://instagram.com/bbcrussian
Facebook: https://facebook.com/bbcnewsrussian
Telegram: https://t.me/bbcrussian
Twitter: https://twitter.com/bbcrussian
ВКонтакте: https://vk.com/bbc
Одноклассники: https://ok.ru/bbcrussian
Яндекс.Дзен: https://zen.yandex.ru/bbcrussian

Подкасты Русской службы Би-би-си: https://bbc.in/2YumUTl

Скачивайте приложение Русской службы Би-би-си:

App Store: https://apple.co/2KWOeX0
Google Play: https://bit.ly/2J6ePyW

Комментарии к видео проходят модерацию. Мы оставляем за собой право удалять те комментарии, которые содержат оскорбления, призывы к насилию, клевету, ругательства…
источник
BBC News | Русская служба
Навальный призвал ЕС вводить санкции против российских миллиардеров.

https://bbc.in/33nSqqp
источник
BBC News | Русская служба
Согласно легенде, в 6 веке некий баварский дворянин Фоко основал поселение, которое примерно с 1070 года будет известно как Фуккинг – или Fucking на латинице.

Если бы только дворянин Фоко знал, какую славу обретет названная в его честь деревня в 2020 году!

https://bbc.in/2JgnmSj
источник
BBC News | Русская служба
💉 Со следующего года в Британии начнутся испытания универсального анализа крови на рак, который потенциально может определять наличие около 50 видов злокачественных опухолей.

Тест разработан американской компанией Grail. Он действует на молекулярном уровне и позволяет замечать многие виды рака до того, как проявляются симптомы.

Если метод покажет себя эффективным, то к 2024 году тестирование будет доступно примерно миллиону британцев. В США тест будет доступен уже к 2021 году, но на платной основе.

https://bbc.in/39i0EEo
источник
BBC News | Русская служба
Главное из выступления Алексея Навального в Европарламенте.

Навальный предложил накладывать ограничения на российских миллиардеров, уделить особое внимание предстоящим в 2021 году выборам в Госдуму и заявил, что Европа должна относиться тепло к простым россиянам.
источник
BBC News | Русская служба
В Нальчике конфликт ученика с учителем перерос в драку с участием знакомых ученика и закончился стрельбой.

Как сообщили в местном МВД, “в ходе инцидента произошла потасовка между учителем и двумя пришедшими местными жителями, 36 и 26 лет. После чего учитель вышел на улицу, взял из своей автомашины травматический пистолет и, вернувшись в школу, произвел выстрелы в воздух”.

Но версия Следственного комитета расходится с версией МВД.

https://bbc.in/2JguA95
источник
BBC News | Русская служба
Президент Беларуси Александр Лукашенко пообещал, что не будет руководить страной после принятия новой конституции.

Лидер Беларуси отметил, что выступает за внесение поправок в конституцию и за то, чтобы скорректировать в ней полномочия президента республики: "Не потому, что демократию какую-то надо. Не в демократии дело. Меня что в этой ситуации волнует: незнакомому президенту такую конституцию отдавать нельзя. Будет беда". По убеждению Лукашенко, проблема в том, что у него слишком широкие полномочия.

Одновременно президент раскритиковал "протестунов", которые "наносят основной удар по президенту и вертикали власти".

Подробнее: https://bbc.in/2V6zkRh
источник
BBC News | Русская служба
📺 Датун – древний город у заставы Великой Китайской стены, некогда процветающий культурный центр, а теперь – один из самых загрязненных городов Китая.

Когда к власти в городе приходит мэр-коммунист Гэн Янбо, он запускает крайне непопулярную среди населения реформу – расселяет людей, живущих в незаконно построенных трущобах, сносит дома и пытается вернуть городу его первоначальный облик. Таким образом он надеется снова сделать город культурной столицей региона и привлечь туристов. Он работает два года без выходных и почти не спит, пытаясь угодить и народу, и руководству партии, и верит, что в долгосрочной перспективе его проект обречен на успех.

Фильм доступен для просмотра только на территории России, Украины, Армении, Азербайджана, Беларуси, Грузии, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана.

https://youtu.be/U79U5Mdh0Ac
источник
BBC News | Русская служба
❗️В результате покушения неподалеку от Тегерана был убит физик Мохсен Фахризаде, которого называли "отцом иранской бомбы". Его считали руководителем иранской ядерной программы.

Глава МИД Ирана Джавад Зариф назвал убийство актом государственного террора.

В 2010-2012 годах четверо иранских ядерных экспертов были убиты. Тегеран обвинял в их гибели Израиль, но доказательств этому нет.

https://bbc.in/2HJimFx
источник
BBC News | Русская служба
Оппозиционное Народное движение Таиланда начало в пятницу пятидневную кампанию протеста. Тысячи демонстрантов перекрыли движение на площади Лад Прао в деловом районе на севере Бангкока. Другая группа сожгла портреты генералов, в прошлом возглавлявших военные перевороты.

Одно из требований адресовано королевскому двору: "вернуть народу деньги". Но главным поводом для акции стали слухи о возможном новом захвате власти армией.

Организаторы называют нынешнюю манифестацию "репетицией сопротивления путчу".

Подробнее: https://bbc.in/3fKhRYq
источник
BBC News | Русская служба
Во Франции разгорается новый скандал вокруг полицейского насилия и расизма.

В Париже полицейские попытались арестовать продюсера Мишеля Зеклера за нахождение на улице без маски. На видео с камеры наблюдения видно, как они избивают его руками, ногами и дубинками в его собственной студии. Зеклер также утверждает, что он неоднократно подвергался оскорблениям на расовой почве со стороны полицейских.

Кадры избиения вызвали у французов крайне эмоциональную реакцию. Мэр Парижа Анн Идальго назвала действия полиции недопустимыми. Министр внутренних дел Жеральд Дарманен заявил, что полицейские "запятнали честь мундира" французской полиции, и добавил, что будет добиваться их увольнения.

https://bbc.in/36aHluO
источник
BBC News | Русская служба
🦠 Коронавирус в мире. Главное:

🇬🇧 Индекс заражаемости в Британии впервые упал ниже единицы. Это значит, что по официальным данным инфекция больше не распространяется.

🇸🇪 В Швеции 73% всех смертей от коронавируса приходятся на подопечных домов престарелых.

🇬🇪 В Грузии вводятся ограничения во всех отраслях жизни, нахождение на улице и в общественных местах будет строго ограничено с 21:00 до пяти утра.

🇺🇸 Главный эпидемиолог США предупредил, что больницам следует приготовиться к последствиям празднования Дня благодарения.

🇰🇷 Власти Южной Кореи говорят о признаках третьей волны коронавируса.

😷 Не все люди с положительным ПЦР-тестом заразны, следует из работы, опубликованной в научном журнале Lancet.

🦷 Газета New York Times опубликовала статью, в которой эксперты анализируют взаимосвязь между перенесенным коронавирусом и последующим выпадением зубов у человека.

Подробнее: https://bbc.in/33jLfiT
источник
BBC News | Русская служба
Когда чиновники штата Юта объявили, что обнаружили странную металлическую конструкцию в пустыне, они решили не говорить, где именно она стоит.

Но пользователям Reddit понадобилось всего 48 часов, чтобы найти место, где стоит загадочный объект.

И хотя происхождение обелиска по-прежнему остается загадкой, интернет-сыщики обнаружили, что длинную и узкую тень можно было увидеть на спутниковых снимках еще в октябре 2016 года.

https://bbc.in/2KLPdKZ
источник
BBC News | Русская служба
Датская оппозиция призывает откопать норок, которые после массового забоя из-за заражения коронавирусом были захоронены.

Опасения вызывают два места массовых захоронений – одно из них находится неподалеку от озера, которое используется для купания, а другое – поблизости от источника питьевой воды. Убитых норок призывают сжечь либо же поместить в контейнеры с навозом.

Масла в огонь также добавила новость о том, что захороненные животные начали появляться на поверхности.

https://bbc.in/3ll2ua4
источник
2020 November 28
BBC News | Русская служба
В России за последние сутки вновь выявили более 27 тысяч новых случаев заражения коронавирусом.
источник
BBC News | Русская служба
19 ноября в Орландо привели в исполнение приговор в отношении 49-летнего Кордиа Холла. Ему сделали смертельную инъекцию. В начале 1990-х он похитил 16-летнюю девушку, неоднократно подвергал ее физическому и сексуальному насилию, а потом нанес 15 ударов по голове и похоронил ее, пока она еще была жива.

Казнь Холла стала уже восьмым случаем исполнения высшей меры наказания на федеральном уровне с лета этого года. В дополнение к восьми федеральным казням, на уровне штатов в этом году были казнены еще семь человек.

До конца президентского срока Трампа в США планируют казнить еще пятерых. Несколько смертных казней должны пройти буквально за несколько дней до инаугурации Джо Байдена.

https://bbc.in/3fUXhVn
источник
BBC News | Русская служба
⚖️ За почти год слушаний по делу о крушении "Боинга" MH17 в Донбассе в 2014 году стало известно немало важных деталей о событиях и людях, которые могли иметь отношение к катастрофе. Главные из них:

🔻 Прокурор заявил, что на Украину из России в 2014 году было отправлено по меньшей мере два ЗРК "Бук", но один из них сломался по дороге и не доехал до Донбасса.

🔻 Прокуратура Нидерландов также обратилась к военным США, так как они заявляли, что у них есть снимок, на котором запечатлен момент пуска ракеты по "Боингу". США сам снимок не предоставили, но прислали документ с его описанием и сопутствующей технической информацией. Затем главному прокурору Нидерландов по делам терроризма предоставили возможность посмотреть на исходный снимок – он пришел к выводу, что информация в присланном документе подтверждается.

🔻 В ноябре впервые заговорил один из обвиняемых Олег Пулатов – он единственный из всех подозреваемых согласился взаимодействовать с представителями суда.

🔻 Би-би-си удалось установить имя еще одного человека, который может быть одним из главных фигурантов дела о крушении "Боинга" и который в материалах следствия проходил под псевдонимом "Владимир Иванович".

Подробнее: https://bbc.in/3lgS7nA
источник
BBC News | Русская служба
В 1204 году, когда король Джон (Иоанн Безземельный в русской историографии) потерял все владения английской короны во Франции, Нормандским островам было дано право выбора, к кому они хотят присоединиться.

Французский король Филипп не пообещал ничего, а у Джона случился редкий приступ прозорливости, и он пообещал им большую долю независимости. Островитяне не долго думали и присоединились к английской короне.

Вся эта независимость у них по-прежнему имеется, и ни официальной частью Соединенного Королевства, ни членом ЕС они никогда не были.

Наш обозреватель Яна Литвинова рассказывает о самом большом из Нормандских островов – Джерси. Как готовят местное черное масло, за что любят капустный хлеб и чем так известен местный яблочный сидр.

https://bbc.in/3o8lTNb
источник